Paroles et traduction Felt - Paul Reubens
I
run-run
rappers
right
outta
the
game
Я
выбиваю
рэперов
прямо
из
игры,
Bench
em,
sit
em
down
in
the
hall
of
shame
Сажаю
их
на
скамейку
запасных,
в
зале
позора.
Young-somethin,
lil-bitch,
all
in
the
names
Молодой-кто-то-там,
маленькая
су**,
все
эти
клички…
I
used
to
keep
it
quiet
cause
hatin
is
so
lame
Раньше
я
молчал,
потому
что
ненавидеть
— это
отстой.
But
every
now
and
then
you
gotta
state
the
facts
Но
время
от
времени
нужно
называть
вещи
своими
именами.
Like
98-percent
of
these
dudes
is
straight
wack
Например,
98
процентов
этих
чуваков
— полное
фуфло.
They
got
me
up
in
center
space
and
i'm
dancin
to
techno
Они
вытащили
меня
в
центр
танцпола,
и
я
танцую
под
техно,
Bumpin
indie
rock
then
mock-electro
Кайфую
под
инди-рок,
а
потом
стебусь
над
электро.
I
got
a
brand
new
car,
full
tank
of
gas
У
меня
новая
тачка,
полный
бак
бензина.
I
got
a
big
mission,
and
it's
made
of
glass
У
меня
важная
миссия,
и
она
хрупка,
как
стекло.
My
momma
always
told
me
'better
make
that
cash'
Мама
всегда
говорила
мне:
"Зарабатывай
деньги".
So
that's
what
i
do,
while
i
wait
to
crash
Вот
чем
я
и
занимаюсь,
пока
жду
своего
краха.
(Wait)
Wait,
yea
i
heard
you
caught
a
couple
of
breaks
(Погоди)
Погоди,
да,
я
слышал,
ты
поймал
удачу
за
хвост.
You
still
a
sucka
tryin
to
catch
airwaves
Ты
всё
ещё
неудачник,
пытающийся
пробиться
в
эфир.
Catch
a
fall
down
a
staircase,
take
it
Свалиться
с
лестницы,
вот
это
шанс!
Another
unmarked
grave
under
the
basement
Ещё
одна
безымянная
могила
в
подвале.
Up
on
the
stage
it's
like
somethin
to
taste,
it's
like
На
сцене
— это
как
будто
что-то,
что
нужно
попробовать
на
вкус,
это
как…
Runnin
the
place,
it's
like
punchin
ya
face,
it's
like
Владеть
этим
местом,
это
как
будто
дать
тебе
в
лицо,
это
как…
Don't
attempt
to
follow
nothin
to
chase
Даже
не
пытайся
угнаться
за
тем,
что
тебе
не
поймать.
Or
ya
might
see
the
bottom
of
one
of
those
lakes
(splash!)
Или
ты
можешь
оказаться
на
дне
одного
из
этих
озёр
(бульк!).
Fakes,
frauds
and
phonies,
are
we
like
the
only
Подделки,
мошенники
и
фальшивки,
неужели
мы
единственные
Muthafuckas
in
this
game
who
ain't
corny?
Ублюдки
в
этой
игре,
кто
не
несет
чушь?
My
Little
Pony-ass
rappers
wit
a
stylist
Эти
рэперы-пони
с
их
стилистами,
Tryin
to
be
Rainbow
Bright,
on
some
fly
shit
Пытаются
быть
Радугой
Дэш,
выпендриваются.
Strawberry
Shortcake,
doin
too
much
Клубничный
тортик,
слишком
много
выпендривается.
They
focus
on
the
fashion,
the
music
sucks
Они
зациклены
на
моде,
музыка
— отстой.
You
look
like
a
pinche
pinata
pendejo
Ты
выглядишь
как
чёртова
пиньята,
пендехо.
Make
like
a
carpet,
roll
up
or
lay
low
Сделай
как
ковёр,
свернись
или
ляг
на
пол.
I
used
to
drink
40's
on
the
porch
all
the
time
Раньше
я
постоянно
пил
сорокоградусную
на
крыльце.
Now
i'm
gettin
older
and
i'm
sippin
that
wine
Теперь
я
становлюсь
старше
и
потягиваю
вино.
Pinot,
no
fuckin
Merlot
Пино,
никакого
грёбаного
Мерло.
I
used
to
pack
a
pocket
knife
inside
my
yellow
Jaboes
Раньше
я
носил
перочинный
нож
в
своих
жёлтых
"джабейсах".
Got
stabbed
in
third
grade
by
the
swings
В
третьем
классе
меня
пырнули
ножом
у
качелей.
Since
then
i
keep
a
switchblade
inside
my
jeans
С
тех
пор
я
ношу
выкидной
нож
в
джинсах.
Fuck
wit
me
and
i'll
cut
ya,
straight
King
Tut
ya
Попробуй
со
мной
связаться,
и
я
порежу
тебя,
как
Тутанхамона.
Wrap
you
up
in
bandages,
muthafucka
Замотаю
тебя
в
бинты,
ублюдок.
Set
the
monster
free,
they
never
used
to
talk
to
me
Выпусти
монстра
на
свободу,
раньше
со
мной
никто
не
разговаривал.
Now
they
holler
at
me
constantly
Теперь
они
постоянно
со
мной
болтают.
Well,
hop
on
these,
take
the
properties
Ну
что
ж,
запрыгивайте,
забирайте
недвижимость
And
multiply
that
shit
by
the
power
of
three
И
умножайте
это
дерьмо
на
три.
Didn't
you
know?
we
still
in
control
Разве
ты
не
знал?
Мы
всё
ещё
контролируем
ситуацию.
It's
Felt,
muthafucka,
all
systems
go
Это
Felt,
ублюдок,
все
системы
работают.
You've
been
to
my
show,
it's
like
a
mistletoe
Ты
был
на
моем
концерте,
это
как
омела.
So
hold
the
bottle
and
play
'spin
the
globe'
Так
что
держи
бутылку
и
играй
в
"крути
глобус".
I
guess
the
moral
is
stick
a
fork
in
it
Думаю,
мораль
такова:
воткните
вилку.
We
got
more
to
give,
you're
fortunate
Нам
есть
что
ещё
дать,
тебе
повезло.
You
fuckin
with
the
Legend
and
these
members
of
The
Orphanage
Ты
связался
с
Легендой
и
этими
ребятами
из
Приюта.
Organisms
that
were
born
for
this
Организмы,
которые
были
рождены
для
этого.
First,
we
make
the
people
feel
quite
right
Сначала
мы
дадим
людям
почувствовать
себя
хорошо.
Then
i'm
workin
on
the
sequel
to
Zeitgeist
Потом
я
работаю
над
продолжением
"Духа
времени".
So
push
up
the
light,
peace,
nighty-night
Так
что
выключайте
свет,
спокойной
ночи.
Stay
tuned,
FELT
number
4,
tribute
to
Heidi
Fleiss
Оставайтесь
с
нами,
FELT
номер
4,
посвящение
Хайди
Флисс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Carter, Sean Daley, Ian Bavitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.