Paroles et traduction Felt - Vasco De Gama
Out
of
it
all
comes
shame
Из
всего
этого
выходит
стыд.
Like
the
villain
who
laid
the
blame
Как
злодей,
который
возложил
вину.
And
like
it
wasn't
me
who
said
И
как
будто
это
не
я
сказал
That
you're
better
off
bein'
dead
Что
тебе
лучше
умереть.
Out
of
it
all
comes
a
sense
of
despair
Из
всего
этого
возникает
чувство
отчаяния.
You
hang
with
your
mind,
but
your
body
is
bare
Ты
зависаешь
со
своим
разумом,
но
твое
тело
обнажено.
You
wake
from
your
sleep,
but
you
know
that
it's
true
Ты
пробуждаешься
ото
сна,
но
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
You
stumble
to
win
but
the
game's
nearly
over
for
you
Ты
спотыкаешься,
чтобы
выиграть,
но
игра
для
тебя
почти
закончена.
You
know
that
it's
true
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
And
every
one's
through
with
you
И
все
покончили
с
тобой.
And
this
day
is
through
for
you
И
этот
день
для
тебя
закончился.
How
is
it
only
me
Как
это
только
я
Who
believes
in
honesty?
Кто
верит
в
честность?
And
like
I've
searched
all
the
darkest
mines
И
как
будто
я
обыскал
все
самые
темные
шахты.
To
try
to
find
out
where
you
lie
Чтобы
попытаться
выяснить,
где
ты
лжешь.
Some
body's
changed,
and
I
know
that
it's
you
Чье-то
тело
изменилось,
и
я
знаю,
что
это
ты,
But
I'll
take
the
blame
'cos
I'm
that
kind
of
fool
но
я
возьму
вину
на
себя,
потому
что
я
такой
дурак.
And
you
say
it's
me,
and
it's
probably
true
И
ты
говоришь,
что
это
я,
и,
возможно,
это
правда.
It's
owe
to
the
fact
that
the
game's
nearly
over
for
you
Это
из-за
того,
что
для
тебя
игра
почти
закончилась.
You
know
that
it's
true
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
And
every
one's
through
with
you
И
все
покончили
с
тобой.
And
this
day
is
through
for
you
И
этот
день
для
тебя
закончился.
Out
of
it
all
comes
shame
Из
всего
этого
выходит
стыд.
I
was
the
villain
who
laid
the
blame
Я
был
злодеем,
который
возложил
вину.
And
like
you
know
it
was
me
who
said
И,
как
ты
знаешь,
это
я
сказал:
That
you're
better
off
bein'
dead
Что
тебе
лучше
умереть.
Out
of
it
all
comes
a
sense
of
despair
Из
всего
этого
возникает
чувство
отчаяния.
You
hang
with
your
mind,
but
your
body
is
bare
Ты
зависаешь
со
своим
разумом,
но
твое
тело
обнажено.
You
wake
from
your
sleep,
but
you
know
that
it's
true
Ты
пробуждаешься
ото
сна,
но
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
You
stumble
to
win
but
the
game's
nearly
over
for
you
Ты
спотыкаешься,
чтобы
выиграть,
но
игра
для
тебя
почти
закончена.
You
know
that
it's
true
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
Every
one's
through
with
you
С
тобой
покончено.
And
this
day
is
through
for
you
И
этот
день
для
тебя
закончился.
Every
one's
through
with
you
С
тобой
покончено.
And
this
day
is
through
for
you
И
этот
день
для
тебя
закончился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deebank Maurice Anthony, Hayward Lawrence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.