Paroles et traduction Femmouzes T. - La femme du soldat inconnu
La femme du soldat inconnu
The Wife of the Unknown Soldier
Il
est
parti
mourir
He
went
off
to
die
La
tête
dans
le
vent
His
head
in
the
wind
Comme
on
part
un
sourire
Like
we
leave
with
a
smile
Entre
les
dents
Between
our
teeth
Les
femmes
ça
part
pas
Women
don't
leave
like
that
ça
meurt
à
petits
feux
They
die
a
little
at
a
time
Une
femme
ça
reste
A
woman
remains
Et
ça
pleure
pour
deux
And
weeps
for
two
Il
fallait
qu'il
s'en
aille
He
had
to
go
Il
est
pas
revenu
He
never
came
back
Il
a
eu
sa
médaille
He
got
his
medal
Mon
amour
inconnu
My
unknown
love
Des
honneurs
à
la
noix
Meaningless
honors
Et
quand
la
mort
s'est
tue
And
when
death
fell
silent
Il
a
reçu
sa
croix
He
received
his
cross
Mais
moi
je
n'ai
rien
eu
But
I
got
nothing
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
I
was
just
the
Wife
of
the
Unknown
Soldier
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
I
was
just
the
Wife
of
the
Unknown
Soldier
Ils
sont
là
chaque
année
They're
there
every
year
A
son
bon
souvenir
To
his
good
memory
Moi
pendant
des
années
For
years
Je
n'ai
rien
vu
venir
I
saw
nothing
coming
Pourtant
on
meurt
aussi
Yet
we
die
too
Même
quand
la
vie
dure
Even
when
life
is
hard
On
meurt
même
au
milieu
We
die
even
in
the
middle
Des
pots
de
confiture
Of
jam
jars
Je
l'ai
faite
ma
guerre
I
fought
my
war
Mais
entre
4 murs
But
within
four
walls
C'était
une
autre
guerre
It
was
another
war
Avec
une
autre
armure
With
another
kind
of
armor
Je
l'ai
faite
à
verser
I
fought
it
out,
pushing
out
Des
landeaux
à
toute
heure
Babies
at
all
hours
Y'a
pas
que
les
fusils
There's
more
than
just
bullets
Qui
déchirent
les
curs
That
tear
hearts
apart
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
la
femme
su
soldat
inconnu
I
was
just
the
wife
of
the
unknown
soldier
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
I
was
just
the
wife
of
the
unknown
soldier
Une
guerre
à
donner
A
war
of
giving
life
La
vie
que
de
la
prendre
The
life
you
take
Une
guerre
où
la
mort
A
war
where
death
Ne
veut
jamais
se
rendre
Never
wants
to
surrender
Moi
aussi
je
l'ai
faite
I
fought
it,
too
Et
même
en
souriant
And
even
smiling
Et
c'était
pas
la
fête
But
it
wasn't
a
party
Tout
le
temps
All
the
time
Il
fallait
qu'il
s'en
aille
He
had
to
go
Il
est
pas
revenu
He
didn't
come
back
Il
a
eu
sa
médaille
He
got
his
medal
Mon
soldat
inconnu
My
unknown
soldier
Des
honneurs
à
la
noix
Meaningless
honors
Et
quand
la
mort
m'a
prise
And
when
death
took
me
Je
n'ai
eu
que
l'honneur
I
only
got
the
honor
De
la
femme
soumise
Of
the
submissive
woman
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
I
was
just
the
wife
of
the
unknown
soldier
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
I
won't
get
my
statue
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
I
was
just
the
wife
of
the
unknown
soldier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Faubert, Magyd Cherfi, Francoise Chapuis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.