Paroles et traduction Fena Della Maggiora - 6 Sentidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo
pasa
entre
nosotros
Something's
going
on
between
us
Ya
te
habrás
dado
cuenta
You
must
have
noticed
by
now
Falta
que
algo
más
suceda
Something
else
needs
to
happen
Y
pasará
sea
como
sea
And
it
will
happen
one
way
or
another
No
es
que
no
lo
sienta
It's
not
that
I
don't
feel
it
Pero
creo
que
ya
no
da.
But
I
think
it's
over.
Veo
tu
mirada
oscura
I
see
your
dark
eyes
Esto
ya
se
está
apagando
This
is
burning
out
Fue
la
noche
del
mal
vino
It
was
the
night
of
the
bad
wine
Cuando
se
desvió
el
camino
When
the
road
took
a
turn
Y
yo
me
fui
alejando
And
I
walked
away
Y
creo
que
ya
no
vuelvo
más.
And
I
don't
think
I'll
ever
come
back.
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
mesa
I
put
my
six
senses
on
the
table
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
cama
I
put
my
six
senses
on
the
bed
Seis
sentidos
que
me
pesan
Six
senses
weigh
on
me
Seis
sentidos
que
no
bastan.
Six
senses
are
not
enough.
Mírame
pero
no
me
toques
Look
at
me
but
don't
touch
me
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Smell
my
perfume
without
speaking
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Hear
what
I
say
and
it
will
strike
you
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
With
the
bitter
taste
of
truth.
Mírame
pero
no
me
toques
Look
at
me
but
don't
touch
me
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Smell
my
perfume
without
speaking
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Hear
what
I
say
and
it
will
strike
you
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
With
the
bitter
taste
of
truth.
Qué
rara
pena
me
lleva
What
a
strange
sorrow
carries
me
away
Hasta
el
rincón
más
remoto
To
the
most
remote
corner
Y
me
envuelve
y
me
domina
And
it
wraps
around
me
and
dominates
me
Y
me
da
la
mala
espina
And
it
gives
me
a
bad
feeling
De
que
hay
algo
roto
That
something
is
broken
Y
algo
que
no
volverá.
And
that
something
will
never
return.
No
quisiera
empezar
I
don't
want
to
start
A
mentirte
por
despecho
To
lie
to
you
out
of
spite
Siento
que
puede
haber
I
feel
there
could
be
Una
guerra
sin
querer
An
unintentional
war
Cuando
un
amor
deshecho
When
a
broken
love
Ya
no
puede
respirar.
Can
no
longer
breathe.
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
mesa
I
put
my
six
senses
on
the
table
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
cama
I
put
my
six
senses
on
the
bed
Seis
sentidos
que
me
cuestan
Six
senses
that
cost
me
Cinco
más
uno
y
no
alcanzan.
Five
plus
one
and
they're
not
enough.
Mírame
pero
no
me
toques
Look
at
me
but
don't
touch
me
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Smell
my
perfume
without
speaking
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Hear
what
I
say
and
it
will
strike
you
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
With
the
bitter
taste
of
truth.
Mírame
pero
no
me
toques
Look
at
me
but
don't
touch
me
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Smell
my
perfume
without
speaking
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Hear
what
I
say
and
it
will
strike
you
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
With
the
bitter
taste
of
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fena Della Maggiora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.