Fena Della Maggiora - 6 Sentidos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fena Della Maggiora - 6 Sentidos




6 Sentidos
6 Чувств
Algo pasa entre nosotros
Между нами что-то происходит
Ya te habrás dado cuenta
Ты, должно быть, уже заметил
Falta que algo más suceda
Осталось дождаться, что еще случится
Y pasará sea como sea
И это произойдет так или иначе
No es que no lo sienta
Не то чтобы я этого не чувствовала
Pero creo que ya no da.
Но боюсь, что это больше не имеет смысла.
Veo tu mirada oscura
Вижу твой мрачный взгляд
Esto ya se está apagando
Это уже затухает
Fue la noche del mal vino
Это была ночь с плохим вином
Cuando se desvió el camino
Когда наши пути разошлись
Y yo me fui alejando
И я все дальше уходила
Y creo que ya no vuelvo más.
И я думаю, что больше не вернусь.
Pongo seis sentidos sobre la mesa
Я задействую все шесть чувств на столе
Pongo seis sentidos sobre la cama
Я задействую все шесть чувств на кровати
Seis sentidos que me pesan
Шесть чувств, которые тяготят меня
Seis sentidos que no bastan.
Шесть чувств, которых недостаточно.
Mírame pero no me toques
Смотри на меня, но не прикасайся ко мне
Huele mi perfume sin hablar
Вдыхай мой парфюм, не говоря ни слова
Oye lo que digo y te sabrá
Слушай, что я говорю, и ты почувствуешь вкус
Al sabor amargo de la verdad.
Горького привкуса правды.
Mírame pero no me toques
Смотри на меня, но не прикасайся ко мне
Huele mi perfume sin hablar
Вдыхай мой парфюм, не говоря ни слова
Oye lo que digo y te sabrá
Слушай, что я говорю, и ты почувствуешь вкус
Al sabor amargo de la verdad.
Горького привкуса правды.
Qué rara pena me lleva
Какая странная тоска охватывает меня
Hasta el rincón más remoto
До самого отдаленного уголка
Y me envuelve y me domina
И окутывает меня, и подавляет
Y me da la mala espina
И внушает мне плохое предчувствие
De que hay algo roto
Что что-то сломано
Y algo que no volverá.
И что-то уже не вернется.
No quisiera empezar
Я бы не хотела начинать
A mentirte por despecho
Лгать тебе в отместку
Siento que puede haber
Я чувствую, что может быть
Una guerra sin querer
Невольная война
Cuando un amor deshecho
Когда разбитая любовь
Ya no puede respirar.
Уже не может дышать.
Pongo seis sentidos sobre la mesa
Я задействую все шесть чувств на столе
Pongo seis sentidos sobre la cama
Я задействую все шесть чувств на кровати
Seis sentidos que me cuestan
Шесть чувств, которые мне трудно даются
Cinco más uno y no alcanzan.
Пять плюс один, и этого недостаточно.
Mírame pero no me toques
Смотри на меня, но не прикасайся ко мне
Huele mi perfume sin hablar
Вдыхай мой парфюм, не говоря ни слова
Oye lo que digo y te sabrá
Слушай, что я говорю, и ты почувствуешь вкус
Al sabor amargo de la verdad.
Горького привкуса правды.
Mírame pero no me toques
Смотри на меня, но не прикасайся ко мне
Huele mi perfume sin hablar
Вдыхай мой парфюм, не говоря ни слова
Oye lo que digo y te sabrá
Слушай, что я говорю, и ты почувствуешь вкус
Al sabor amargo de la verdad.
Горького привкуса правды.





Writer(s): Fena Della Maggiora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.