Paroles et traduction Fena Della Maggiora - Bajando a la Deriva
Bajando a la Deriva
Going Downstream
Tu
cara
aparece
cada
tanto
entre
la
gente
Your
face
appears
now
and
then
among
the
crowd
Mientras
yo
camino
por
la
calle
de
Alcalá
As
I
walk
along
Alcalá
street
Mi
sombre
se
pierde
entre
la
noche
como
siempre
My
shadow
gets
lost
in
the
night
as
usual
Arrugada
en
la
última
mesa
de
algún
bar.
Crumpled
at
the
last
table
in
some
bar.
Todo
lo
que
pasa
es
conocido
Everything
that
happens
is
familiar
Después
cae
en
el
olvido
Then
falls
into
oblivion
Y
otra
vez
vuelve
a
pasar
And
once
again
it
happens
again
Como
el
dejá
vú
de
un
dejá
vú
Like
the
déjà
vu
of
a
déjà
vu
Que
nunca
se
irá
That
will
never
go
away
Que
me
digan...
Tell
me...
¿Quién
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
Seguro
que
no
va
a
ser
el
que
creo
yo.
Surely
it
won't
be
the
one
I
think
it
is.
¿Cómo
conquistar
un
vagabundo
corazón?
How
to
conquer
a
vagabond
heart?
A
las
tres
de
la
mañana
un
lunes
en
abril
At
three
in
the
morning
on
a
Monday
in
April
Caminando
por
la
calle
de
Alcalá,
bajando
a
la
deriva.
Walking
along
Alcalá
street,
going
downstream.
Sólo,
sólo,
sólo,
sólo
yo...
Alone,
alone,
alone,
just
me...
Yo
soy
el
que
espera
que
algo
pase
y
me
sorpenda
I'm
the
one
who
waits
for
something
to
happen
and
surprise
me
El
que
piensa
nada
más
que
en
lo
que
nunca
está
The
one
who
only
thinks
about
what
is
never
there
Tú
eres
la
ilusión
que
me
hace
trampa
o
se
me
niega
You're
the
illusion
that
plays
tricks
on
me
or
denies
me
La
mitad
vacía
de
la
copa
de
champan
The
empty
half
of
the
champagne
glass
Todo
lo
que
hago
es
buscarte
All
I
do
is
look
for
you
Pero
siempre
llego
tarde
y
te
me
vuelves
a
escapar
But
I'm
always
late
and
you
escape
me
again
Como
el
dejá
vú
de
un
dejá
vú
Like
the
déjà
vu
of
a
déjà
vu
Que
siempre
va
a
estar.
That
will
always
be
there.
Que
me
digan...
Tell
me...
¿Quién
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
Seguro
que
no
va
a
ser
el
que
creo
yo.
Surely
it
won't
be
the
one
I
think
it
is.
¿Cómo
conquistar
un
vagabundo
corazón?
How
to
conquer
a
vagabond
heart?
A
las
tres
de
la
mañana
un
lunes
en
abril
At
three
in
the
morning
on
a
Monday
in
April
Caminando
por
la
calle
de
Alcalá,
bajando
a
la
deriva.
Walking
along
Alcalá
street,
going
downstream.
¿Quién
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
Seguro
que
no
va
a
ser
el
que
creo
yo.
Surely
it
won't
be
the
one
I
think
it
is.
¿Cómo
conquistar
un
vagabundo
corazón?
How
to
conquer
a
vagabond
heart?
A
las
tres
de
la
mañana
un
lunes
en
abril
At
three
in
the
morning
on
a
Monday
in
April
Caminando
por
la
calle
de
Alcalá,
bajando
a
la
deriva.
Walking
along
Alcalá
street,
going
downstream.
Sólo,
sólo,
sólo,
sólo
yo...
Alone,
alone,
alone,
just
me...
Bajando
a
la
deriva
Going
downstream
Bajando
a
la
deriva
Going
downstream
Bajando
a
la
deriva
Going
downstream
¿Quien
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
¿Quien
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
¿Quien
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
¿Quien
va
a
contestarme
la
pregunta
del
millón?
Who
will
answer
me
the
million
dollar
question?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.