Fena Della Maggiora - Bajando a la Deriva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fena Della Maggiora - Bajando a la Deriva




Bajando a la Deriva
Going Downstream
Tu cara aparece cada tanto entre la gente
Your face appears now and then among the crowd
Mientras yo camino por la calle de Alcalá
As I walk along Alcalá street
Mi sombre se pierde entre la noche como siempre
My shadow gets lost in the night as usual
Arrugada en la última mesa de algún bar.
Crumpled at the last table in some bar.
Todo lo que pasa es conocido
Everything that happens is familiar
Después cae en el olvido
Then falls into oblivion
Y otra vez vuelve a pasar
And once again it happens again
Como el dejá de un dejá
Like the déjà vu of a déjà vu
Que nunca se irá
That will never go away
Que me digan...
Tell me...
¿Quién va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
Seguro que no va a ser el que creo yo.
Surely it won't be the one I think it is.
¿Cómo conquistar un vagabundo corazón?
How to conquer a vagabond heart?
A las tres de la mañana un lunes en abril
At three in the morning on a Monday in April
Caminando por la calle de Alcalá, bajando a la deriva.
Walking along Alcalá street, going downstream.
Sólo, sólo, sólo, sólo yo...
Alone, alone, alone, just me...
Yo soy el que espera que algo pase y me sorpenda
I'm the one who waits for something to happen and surprise me
El que piensa nada más que en lo que nunca está
The one who only thinks about what is never there
eres la ilusión que me hace trampa o se me niega
You're the illusion that plays tricks on me or denies me
La mitad vacía de la copa de champan
The empty half of the champagne glass
Todo lo que hago es buscarte
All I do is look for you
Pero siempre llego tarde y te me vuelves a escapar
But I'm always late and you escape me again
Como el dejá de un dejá
Like the déjà vu of a déjà vu
Que siempre va a estar.
That will always be there.
Que me digan...
Tell me...
¿Quién va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
Seguro que no va a ser el que creo yo.
Surely it won't be the one I think it is.
¿Cómo conquistar un vagabundo corazón?
How to conquer a vagabond heart?
A las tres de la mañana un lunes en abril
At three in the morning on a Monday in April
Caminando por la calle de Alcalá, bajando a la deriva.
Walking along Alcalá street, going downstream.
¿Quién va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
Seguro que no va a ser el que creo yo.
Surely it won't be the one I think it is.
¿Cómo conquistar un vagabundo corazón?
How to conquer a vagabond heart?
A las tres de la mañana un lunes en abril
At three in the morning on a Monday in April
Caminando por la calle de Alcalá, bajando a la deriva.
Walking along Alcalá street, going downstream.
Sólo, sólo, sólo, sólo yo...
Alone, alone, alone, just me...
Bajando a la deriva
Going downstream
Bajando a la deriva
Going downstream
Bajando a la deriva
Going downstream
¿Quien va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
¿Quien va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
¿Quien va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?
¿Quien va a contestarme la pregunta del millón?
Who will answer me the million dollar question?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.