Paroles et traduction Fena Della Maggiora - El Río Vida
La
vida
no
es
un
camino
Жизнь
— не
прямой
путь,
Liso
y
recto
en
un
sentido
Гладкий
и
ровный
в
одном
направлении.
Es
un
río
que
serpentea
Это
река,
которая
извивается
Por
entre
los
rieles
de
un
destino
Между
рельсами
судьбы,
Y
te
va
llevando
hacia
algún
lugar
И
несёт
тебя
куда-то.
Si
sabes
seguirlo
Если
ты
умеешь
следовать
ей,
Es
donde
querrás
estar
То
окажешься
там,
где
захочешь
быть.
A
la
barca
que
nos
lleva
Лодку,
что
нас
несёт,
Algunos
la
llaman
sueño
Некоторые
называют
мечтой,
Otros
fe,
otros
amor
Другие
— верой,
другие
— любовью,
Otros
libertad
o
vuelo
Другие
— свободой
или
полётом.
A
veces
navega,
rápida
y
fugaz
Иногда
она
плывёт
быстро
и
стремительно,
A
veces
va
muy
lenta
Иногда
очень
медленно,
Casi
hasta
parar
Почти
останавливаясь.
Al
final
habrá
espacio
В
конце
концов,
найдётся
место
Para
estar
donde
quieras
Чтобы
быть
там,
где
ты
захочешь.
No
hay
otro
secreto
Нет
другого
секрета,
Que
dejarse
llevar
por
el
río
vida
Кроме
как
позволить
реке
жизни
нести
тебя
Si
la
brújula
que
te
guía
Если
компас,
который
тебя
ведёт,
—
Es
tu
corazón
que
vibra
Это
твоё
вибрирующее
сердце,
Llegarás
seguro
al
puerto
Ты
обязательно
доберёшься
до
порта,
Donde
tu
deseo
grita
Где
твой
зов
раздаётся.
La
dicha
de
vivir
te
va
a
inundar
Радость
жизни
наполнит
тебя,
Sin
que
te
des
cuenta
Ты
и
не
заметишь,
La
barca
te
habrá
hecho
llegar
Как
лодка
доставит
тебя
туда.
Todo
existe
y
está
ahí
Всё
существует
и
находится
там,
Porque
el
río
quiso
que
fuera
así
Потому
что
река
пожелала,
чтобы
это
было
так.
Siente
el
viento,
mira
al
sol
Чувствуй
ветер,
смотри
на
солнце,
Y
cuando
algo
duela
И
когда
что-то
болит,
El
río
calmará
el
dolor
Река
успокоит
боль.
Al
final
habrá
espacio
В
конце
концов,
найдётся
место
Para
estar
donde
quieras
Чтобы
быть
там,
где
ты
захочешь.
No
hay
otro
secreto
Нет
другого
секрета,
Que
dejarse
llevar
por
el
río
vida
Кроме
как
позволить
реке
жизни
нести
тебя
Al
final
habrá
espacio
В
конце
концов,
найдётся
место
Para
estar
donde
quieras
Чтобы
быть
там,
где
ты
захочешь.
No
hay
otro
secreto
Нет
другого
секрета,
Que
dejarse
llevar
por
el
río
vida
Кроме
как
позволить
реке
жизни
нести
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fena Della Maggiora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.