Paroles et traduction Fena Della Maggiora - La última canción
La última canción
Last Song
Yo
creía
que
la
anterior
I
believed
the
previous
song
Iba
a
ser
la
última
canción
que
te
escribiera,
Was
going
to
be
the
last
I'd
write
for
you
Pero
sabes
como
soy
But
you
know
what
I'm
like
Y
no
aguanté
la
tentación
de
ver
tu
cara
al
oír
ésta.
And
I
couldn't
resist
the
temptation
to
look
at
your
face
while
listening
to
this
one.
Tanta
música
nación
So
much
music
was
born,
Sólo
por
la
inspiración
de
tu
belleza
Inspired
only
by
the
beauty
of
your
being,
Este
sale
del
dolor
This
one
comes
from
the
pain
De
saber
que
esa
belleza
ahora
me
es
ajena
Of
knowing
that
that
beauty
is
now
foreign
to
me.
Ese
ser
que
ahora
ves
en
mi
That
creature
you
see
before
you,
Que
está
más
cerca
de
morir
que
de
vivir
Who
is
closer
to
death
than
to
life,
Y
te
convence
que
ya
nada
hay,
And
convinces
you
that
there
is
nothing
left
El
mismo
que
adoraste
y
hoy
es
Mr.
Hyde.
Is
the
same
that
you
adored
and
who
today
is
Mr.
Hyde.
Acuérdate
que
fue
una
canción
Remember
that
it
was
a
song
La
primer
flecha
que
clavé
en
tu
corazón
The
first
arrow
that
pierced
your
heart.
Y
aunque
ahora
se
que
te
perdí
sigo
intentando,
And
although
I
now
know
that
I
have
lost
you,
I
keep
trying.
Por
eso
te
escribí
ésta
que
te
estoy
cantando.
That's
why
I
wrote
this
one
that
I'm
singing
to
you.
Mírame
y
escucha
lo
que
digo
solamente
una
vez
mas
Look
at
me
and
listen
to
what
I
say
just
one
more
time.
Clávame
los
ojos
mientras
canto
solamente
una
vez
mas
Lock
me
in
your
eyes
while
I
sing
just
one
more
time,
Y
dime
qué
ves,
dime
que
ves
solamente
una
vez
más
And
tell
me
what
you
see,
tell
me
what
you
see
just
one
more
time.
Y
dime
qué
ves,
dime
que
ves
solamente
una
vez
más
And
tell
me
what
you
see,
tell
me
what
you
see
just
one
more
time.
Cómo
me
cuesta
entender
How
hard
it
is
for
me
to
understand
Ahora
es
tarde,
ya
lo
sé,
pero
me
cuesta
Now
it's
too
late,
I
know,
but
it's
hard
for
me
Que
ya
no
podamos
ser
That
we
cannot
be
together
again.
Como
fuimos
en
aquella
playa
desierta
Like
we
were
at
that
deserted
beach.
El
anillo
se
perdió,
The
ring
has
been
lost
Por
buscarlo
es
que
ahora
soy
mendigo
And
now
I'm
a
beggar
because
I
searched
for
it.
Solo
un
poquito
de
amor
Just
a
little
bit
of
love,
Cantándote
la
última
canción
te
pido
I
ask
you
while
singing
you
the
last
song.
Acuérdate
que
fue
otra
canción
Remember
that
it
was
another
song
La
primer
flecha
que
clavé
en
tu
corazón
The
first
arrow
that
pierced
your
heart.
Y
aunque
ahora
se
que
te
perdí
sigo
intentando,
And
although
I
now
know
that
I
have
lost
you,
I
keep
trying.
Por
eso
te
escribí
ésta
que
te
estoy
cantando.
That's
why
I
wrote
this
one
that
I'm
singing
to
you.
Matame
con
todos
los
sentidos
solamente
una
vez
mas
Kill
me
with
all
your
senses,
just
one
more
time.
Clávame
los
ojos
mientras
canto
solamente
una
vez
mas
Lock
me
in
your
eyes
while
I
sing
just
one
more
time.
Y
dime
a
quién
ves,
dime
a
quien
ves
solamente
una
vez
mas
And
tell
me
who
you
see,
tell
me
who
you
see
just
one
more
time.
Y
dime
qué
ves,
dime
que
ves
solamente
una
vez
más
And
tell
me
what
you
see,
tell
me
what
you
see
just
one
more
time.
Y
dime
a
quién
ves,
dime
a
quien
ves
solamente
una
vez
mas
And
tell
me
who
you
see,
tell
me
who
you
see
just
one
more
time.
Y
dime
qué
ves,
dime
que
ves
solamente
una
vez
más
And
tell
me
what
you
see,
tell
me
what
you
see
just
one
more
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fena Della Maggiora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.