Paroles et traduction Fena Della Maggiora - Los Monos de Japo Di Mor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Monos de Japo Di Mor
Обезьянки из Жапо-ди-Мор
Yo
no
quiero
ser
amable
sino
quererte
siempre
Я
не
хочу
быть
просто
милой,
я
хочу
любить
тебя
всегда,
No
será
porque
me
dejes
que
no
estaré
atado
a
tu
suerte
И
даже
если
ты
уйдешь,
я
не
перестану
делить
с
тобой
судьбу.
Y
es
que
para
mi
tenerte
va
a
ser
algo
natural
Быть
с
тобой
для
меня
естественно,
Porque
voy
a
quererte
igual
aunque
ya
no
pueda
verte
Потому
что
я
буду
любить
тебя
так
же,
даже
если
не
смогу
тебя
видеть.
Trataré
de
ser
leal
y
así
podré
estar
siempre
Я
постараюсь
быть
верной,
и
так
я
смогу
быть
всегда
рядом,
Cada
vez
que
me
recuerdes
vas
a
ver
que
estoy
enfrente
Каждый
раз,
когда
ты
вспомнишь
обо
мне,
ты
увидишь,
что
я
перед
тобой,
Mirándote
suavemente
sin
el
peso
del
rencor
Смотрю
на
тебя
нежно,
без
тени
обиды,
Porque
yo
voy
a
ser
tu
amor
aunque
ya
no
esté
presente
Потому
что
я
буду
твоей
любовью,
даже
если
меня
не
будет
рядом.
No,
no
se
puede
dejar
atrás
al
más
grande
amor
de
la
vida
Нет,
нельзя
оставить
позади
самую
большую
любовь
в
жизни,
Es
imposible
arrancar
la
raíz
en
el
alma
está
hundida.
Невозможно
вырвать
корень,
который
глубоко
в
душе.
Nada
podrá
dividirnos
ya,
ni
siquiera
tu
partida
Ничто
не
сможет
нас
разлучить,
даже
твой
уход,
Seguirás
siendo
mi
rosa
aunque
quieras
ser
mi
espina.
Ты
останешься
моей
розой,
даже
если
захочешь
стать
моей
шипом.
Aunque
quieras
ser
mi
espina...
Даже
если
захочешь
стать
моей
шипом...
Quiero
cambiar
las
reglas
y
la
distancia
y
la
razón
Я
хочу
изменить
правила,
и
расстояние,
и
разум,
No
darte
ni
que
me
des
dolor
ni
romperte
el
corazón
Не
причинять
тебе
боль
и
не
разбивать
твое
сердце,
Y
vernos
un
día
de
sol
para
reírnos
los
tres
И
увидеть
тебя
однажды
в
солнечный
день,
чтобы
посмеяться
всем
вместе,
Y
sentirnos
otra
vez
los
monos
de
Japo
di
mor
И
снова
почувствовать
себя
обезьянками
из
Жапо-ди-Мор.
No,
no
se
puede
dejar
atrás
al
más
grande
amor
de
la
vida
Нет,
нельзя
оставить
позади
самую
большую
любовь
в
жизни,
Es
imposible
arrancar
la
raíz
en
el
alma
está
hundida.
Невозможно
вырвать
корень,
который
глубоко
в
душе.
Nada
podrá
dividirnos
ya,
ni
siquiera
tu
partida
Ничто
не
сможет
нас
разлучить,
даже
твой
уход,
Seguirás
siendo
mi
rosa
aunque
quieras
ser
mi
espina.
Ты
останешься
моей
розой,
даже
если
захочешь
стать
моей
шипом.
No,
no
se
puede
dejar
atrás
al
más
grande
amor
de
la
vida
Нет,
нельзя
оставить
позади
самую
большую
любовь
в
жизни,
Es
imposible
arrancar
la
raíz
en
el
alma
está
hundida.
Невозможно
вырвать
корень,
который
глубоко
в
душе.
Nada
podrá
dividirnos
ya,
ni
siquiera
tu
partida
Ничто
не
сможет
нас
разлучить,
даже
твой
уход,
Seguirás
siendo
mi
rosa
aunque
quieras
ser
mi
espina.
Ты
останешься
моей
розой,
даже
если
захочешь
стать
моей
шипом.
Aunque
quieras
ser
mi
espina...
Даже
если
захочешь
стать
моей
шипом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fena Della Maggiora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.