Fena Della Maggiora - Más de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fena Della Maggiora - Más de Mí




Más de Mí
Más de Mí
Cada vez con más frecuencia
Each time with more frequency
Me despego de la realidad
I detach myself from reality
Casi a ciegas que voy
Almost blindly I know I'm going
Internándome en túneles extraños.
Going deep into strange tunnels.
El recuerdo y la conciencia
The memory and the conscience
Me aburren cada día más
Bore me more each day
Y dejar de ser lo que soy
And ceasing to be what I am
Me empuja y me aleja.
It pushes me and drives me away.
El final es una llama que se extingue
The end is a flame that extinguishes
Tan efímera que casi no vive
So ephemeral that it almost doesn't live
Una luz tan suave que no se percibe
A light so soft that it's not perceived
Condenada a morir antes de nacer.
Condemned to die before being born.
Perdóname si tengo ganas de contarte más de mi
Forgive me if I have the desire to tell you more about me
No te preocupes si parece que no, pero estoy aquí
Do not worry if it seems that I don't, but I am here
Si me pidieran que mostrara los secretos de mi vida
If they asked me to show the secrets of my life
Sólo a ti te diría cual es la flecha que hay que seguir.
Only to you would I tell which is the arrow that must be followed.
Muchas veces estoy fuera
Many times I am out
Y pretendo que está todo bien
And I pretend that all is well
No es tan fácil, no te creas
It is not so easy, do not believe it
Rellenar el hueco.
To fill the hole.
La pregunta sigue igual porque nada me contenta
The question remains the same because nothing pleases me
La respuesta nunca estuvo ni siquiera cerca.
The answer was never even close.
Es una rueda que termina cuando empieza
It's a wheel that ends when it begins
Condenada a morir antes de nacer.
Condemned to die before being born.
Perdóname si tengo ganas de contarte más de mi
Forgive me if I have the desire to tell you more about me
No te preocupes si parece que no, pero estoy aquí
Do not worry if it seems that I don't, but I am here
Si me pidieran que mostrara los secretos de mi vida
If they asked me to show the secrets of my life
Yo sólo a ti te diría cual es la flecha que hay que seguir.
Only to you would I tell which is the arrow that must be followed.
Perdóname si tengo ganas de contarte más de mi
Forgive me if I have the desire to tell you more about me
No te preocupes si parece que no, pero estoy aquí
Do not worry if it seems that I don't, but I am here
Si me pidieran que mostrara los secretos de mi vida
If they asked me to show the secrets of my life
Yo sólo a ti te diría cual es la flecha que hay que seguir.
Only to you would I tell which is the arrow that must be followed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.