Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
escape!
Flieh
einfach!
My
old
man
Mein
alter
Herr
He
kicked
me
out
Er
hat
mich
rausgeworfen
He
kicked
me
out
Er
hat
mich
rausgeworfen
When
I
told
him
that
I
lived
this
way
Als
ich
ihm
sagte,
dass
ich
so
lebte
I
lived
this
way,
I
lived
this
way
Ich
lebte
so,
ich
lebte
so
I
lived
this
way,
I
lived
this
way
Ich
lebte
so,
ich
lebte
so
I
lived
this
way,
I
lived
this
way
Ich
lebte
so,
ich
lebte
so
I
lived
this
way
Ich
lebte
so
He
doesn't
own
me
Er
besitzt
mich
nicht
He
doesn't
own
me
Er
besitzt
mich
nicht
He
doesn't
own
me
Er
besitzt
mich
nicht
He
doesn't
own
me
Er
besitzt
mich
nicht
Just
escape!
Flieh
einfach!
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
The
black
rims
align
your
face
Die
schwarzen
Ränder
umrahmen
dein
Gesicht
Like
a
deer
drinking
water
in
a
picture
frame
Wie
ein
Reh,
das
Wasser
trinkt
in
einem
Bilderrahmen
I
swear
to
God
I've
seen
those
eyes
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
diese
Augen
gesehen
The
back
of
my
lids
when
closing
mine
Auf
der
Innenseite
meiner
Lider,
wenn
ich
meine
schließe
With
clasped
hands
we
shake
it
out
Mit
verschränkten
Händen
schütteln
wir
es
ab
We
shake
it
out
Wir
schütteln
es
ab
Lace
up
boots
and
we
walk
away
Schnüren
die
Stiefel
und
wir
gehen
weg
I
felt
slightly
connected
to
him
Ich
fühlte
mich
leicht
mit
ihm
verbunden
And
said
now
boy,
now
you
own
me
Und
sagte,
jetzt
Junge,
jetzt
gehörst
du
mir
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
He
doesn't
sleep
Er
schläft
nicht
So
in
truth
he
never
wakes
up
Also
wacht
er
in
Wahrheit
nie
auf
Another
day
rushing
to
his
death
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
er
seinem
Tod
entgegen
eilt
Out
of
breath
on
the
treadmill
of
the
famous
Außer
Atem
auf
dem
Laufband
der
Berühmten
He
makes
mistakes
tells
stories
to
his
paintbrush
Er
macht
Fehler,
erzählt
Geschichten
seinem
Pinsel
And
when
the
world
finally
sees
his
art
Und
wenn
die
Welt
endlich
seine
Kunst
sieht
He
wishes
that
he
never
would
have
made
it
Wünscht
er,
er
hätte
sie
nie
geschaffen
Just
escape,
just
escape
ricochets
Flieh
einfach,
flieh
einfach
hallt
wider
And
eclipses
faith
living
in
a
city
Und
verdunkelt
den
Glauben,
lebend
in
einer
Stadt
With
a
grey
umbrella
over
your
shoulders
Mit
einem
grauen
Schirm
über
deinen
Schultern
And
you're
becoming
suffocated
by
the
weight
Und
du
erstickst
unter
dem
Gewicht
Can't
hit
those
breaks
Kannst
nicht
auf
die
Bremse
treten
This
is
what
you
wanted,
huh
Das
ist,
was
du
wolltest,
huh
But
you
got
it
all
in
vain
cause
you
forgot
who
you
are
Aber
du
hast
alles
umsonst
bekommen,
weil
du
vergessen
hast,
wer
du
bist
Right
as
the
world
learned
your
name
it
goes...
Gerade
als
die
Welt
deinen
Namen
lernte,
geht
es...
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
Let
me
ash
my
issues
Lass
mich
meine
Probleme
abaschen
Ashtray
is
this
asphalt
Aschenbecher
ist
dieser
Asphalt
American
spirit
American
Spirit
Black
coffee,
conversations
and
a
passport
Schwarzer
Kaffee,
Gespräche
und
ein
Reisepass
When
God
gives
you
everything,
everything
Wenn
Gott
dir
alles
gibt,
alles
That
you
ever
asked
for
and
it
still
looks
a
bit
different
Wonach
du
je
gefragt
hast
und
es
sieht
immer
noch
ein
bisschen
anders
aus
Than
when
you
pictured
it
on
that
back
porch
Als
du
es
dir
auf
dieser
Veranda
vorgestellt
hast
And
I'm
gone
world
traveller
all
I
got
is
my
songs
Und
ich
bin
weg,
Weltreisender,
alles
was
ich
habe,
sind
meine
Lieder
When
the
nights
start
blending
into
one
another
and
I
don't
recall
Tom
Petty
in
this
motherfucker
Wenn
die
Nächte
anfangen
ineinander
zu
verschwimmen
und
ich
kann
mich
an
keinen
Tom
Petty
in
diesem
ganzen
Scheiß
erinnern
All
I
wanna
do
is
free
fall
Alles
was
ich
tun
will,
ist
freier
Fall
Yeah
free
fall
Ja,
freier
Fall
And
I'm
so
caught
up
Und
ich
bin
so
gefangen
I'm
caught
up,
I'm
caught
up
Ich
bin
gefangen,
ich
bin
gefangen
And
I'm
so
tired,
swore
that
I
wouldn't
Und
ich
bin
so
müde,
schwor,
dass
ich
nicht
würde
Stare
into
the
light
Ins
Licht
starren
And
guess
who
tried
it
Und
rate
mal,
wer
es
versucht
hat
Shit
I'm
blinded
by
this
lime
light
Scheiße,
ich
bin
geblendet
von
diesem
Rampenlicht
This
lime
light,
it's
all
night,
it's
all
day
Dieses
Rampenlicht,
es
ist
die
ganze
Nacht,
es
ist
den
ganzen
Tag
These
bright
lights,
these
bright
lights
Diese
hellen
Lichter,
diese
hellen
Lichter
Once
you
turn
'em
on
Sobald
du
sie
einschaltest
You
can't
walk
away,
don't
die
here
Kannst
du
nicht
weggehen,
stirb
nicht
hier
Don't
die
here
Stirb
nicht
hier
I
came
too
far,
I'm
too
great
Ich
bin
zu
weit
gekommen,
ich
bin
zu
großartig
But
I'm
too
scared
and
I'm
too
afraid
Aber
ich
bin
zu
erschrocken
und
ich
habe
zu
viel
Angst
To
stare
this
world
into
its
face
Dieser
Welt
ins
Gesicht
zu
starren
I'm
almost
home,
I'm
driving
lost
Ich
bin
fast
zuhause,
ich
fahre
orientierungslos
My
eyelids
closed,
light
turns
to
grey
Meine
Augenlider
geschlossen,
Licht
wird
zu
Grau
The
cameras
off,
the
show
is
over
Die
Kameras
sind
aus,
die
Show
ist
vorbei
You
close
the
curtains
and
just
escape
Du
ziehst
die
Vorhänge
zu
und
fliehst
einfach
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
Arrows
land
were
falling
Pfeile
fielen
vom
Himmel
Arrows
were
falling
Pfeile
fielen
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
I
live
this
way
Ich
lebe
so
Just
escape!
Flieh
einfach!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.