Paroles et traduction Fences - The Same Tattoos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Same Tattoos
Те же татуировки
Nd
I
was
born
in
the
same
town
as
you,
Я
родился
в
том
же
городе,
что
и
ты,
Hell,
I
even
think
we
have
the
same
tattoos.
Черт,
мне
даже
кажется,
у
нас
одинаковые
татуировки.
Mother
hates
it
when
I
smile
and
she
sees
you
coming
through
me,
Мама
ненавидит,
когда
я
улыбаюсь,
и
видит,
как
ты
сквозишь
во
мне,
Like
the
sun
shines
through
thin
glass.
Словно
сквозь
тонкое
стекло
светит
солнце.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone,
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone,
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
My
uncle
gave
me
on
the
day
that
I
turned
13,
В
тот
день,
когда
мне
исполнилось
13,
мой
дядя
подарил
мне
A
black
box
that
said
"Gillette,"
rusted
and
scratched,
Черную
коробку
с
надписью
"Gillette",
ржавую
и
поцарапанную,
And
it
was
full
of
memories
and
memorabilia,
И
она
была
полна
воспоминаний
и
памятных
вещей,
And
a
necklace
with
a
saint
I
wore
in
class.
И
ожерелья
со
святым,
которое
я
носил
в
школе.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone,
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone,
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone,
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
It's
not
like
you
were
really
gone,
gone,
gone
gone,
Ты
не
то
чтобы
совсем,
совсем,
совсем,
совсем
пропала,
But
you
were
and
I
never
felt
love.
Но
тебя
не
было,
и
я
не
чувствовал
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Mansfield
Album
Fences
date de sortie
28-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.