Paroles et traduction Fendi Fresh - İhtiyacım Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İhtiyacım Yok
Мне не нужно
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Kapandı
her
şey
Все
кончено
Beni
bekleme
artık
Больше
меня
не
жди
Düşündüm
düşünce
yüzüm
kızardı
Я
подумал,
и
мое
лицо
покраснело
Nasılsa
beni
hiç
umursamazdın
В
любом
случае,
тебе
было
все
равно
на
меня
Dön
de
bi
bak
bana
Оглянись
на
меня
Kaç
canım
kaldı
Сколько
жизней
у
меня
осталось
Elimde
değildi
saklanamazdım
Я
не
мог
скрыть
этого,
это
было
не
в
моих
силах
Bana
gerçeği
söyle
bunaldım
Скажи
мне
правду,
я
устал
Yirmi
yıl
geçse
de
atlatamazsın
Даже
через
двадцать
лет
ты
не
сможешь
это
пережить
Sorun
değil
beni
anlatamazsın
Неважно,
ты
не
сможешь
меня
понять
Seni
sakladım
öylece
kendimden
Я
спрятал
тебя
от
себя
Göz
geçirdim
her
şeye
en
dipten
Я
просмотрел
все
до
самого
дна
Vaz
geçtim
birsürü
derdim
var
Я
сдался,
у
меня
слишком
много
проблем
Sana
bağlanamam
bana
kendin
gel
Я
не
могу
привязаться
к
тебе,
приди
ко
мне
сама
Yakalarsam
kaç
benden
Если
поймаю,
беги
от
меня
Nefretini
üstlenemem
Я
не
могу
принять
твою
ненависть
Ama
sevebilirim
yine
gerçekten
Но
я
могу
снова
полюбить
тебя
по-настоящему
Beline
sar
Обними
меня
за
талию
Anlat
her
şeyini
Расскажи
мне
все
Yeter
ki
dön
geri
Только
вернись
Beline
sar
Обними
меня
за
талию
Anlat
her
şeyini
Расскажи
мне
все
Yeter
ki
dön
geri
Только
вернись
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Haklısın
içinde
şüphe
var
Ты
права,
в
тебе
есть
сомнения
Kuşkuyu
kapatmaz
affetme
bu
defa
Не
закрывай
глаза
на
сомнения,
не
прощай
на
этот
раз
Ama
saklandın
her
şeyin
ardına
Но
ты
спряталась
за
всем
этим
Birazcık
bana
bak
umrumda
olmasa
Посмотри
на
меня
немного,
если
бы
мне
было
все
равно
Seni
ölüme
atar
mıyım
hiç
Разве
я
бы
отправил
тебя
на
смерть?
Sana
bir
daha
bakar
mıyım
ki
Разве
я
бы
еще
раз
посмотрел
на
тебя?
Özgür
gibi
yaşa
hayatı
Живи
свободно
Tutsaklık
kalbinin
içine
işlemiş
Плен
проник
в
твое
сердце
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Bunu
sana
anlatmaktan
başka
çarem
yok
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сказать
тебе
это
Ve
hatırladıkça
neden
gözüm
dalıyor
И
когда
я
вспоминаю,
почему
мой
взгляд
блуждает
Üzgünüm
kızım
artık
sana
ihtiyacım
yok
Прости,
детка,
ты
мне
больше
не
нужна
Unuttum
bütün
olanları
umursamıyom
Я
забыл
все,
что
было,
мне
все
равно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yiğit Garip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.