Fenny Bauty - Mengapa Kau Pergi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fenny Bauty - Mengapa Kau Pergi




Mengapa Kau Pergi
Почему ты ушёл?
Kau yang pertama datang dalam hati
Ты первым пришёл в моё сердце,
Kau yang pertama menggetarkan jiwa
Ты первым взволновал мою душу.
Dengan senyum manismu dan hangat belaimu
Твоей милой улыбкой и тёплой лаской
Kauberikan sejuta kemesraan
Ты подарил мне миллион нежностей.
Masih kuingat senja indah itu
Я всё ещё помню тот прекрасный вечер,
Kauberikan setangkai kembang merah
Ты подарил мне букет красных роз.
Bersama terbangnya sejoli merpati
Вместе с парой взлетающих голубей
Kaukecup keningku dalam bisu
Ты молча поцеловал меня в лоб.
Mengapa, oh, kini engkau pergi?
Почему же, о, теперь ты ушёл?
Mengapa, oh, tak pernah kembali?
Почему же, о, ты больше не вернулся?
Hidup bagai mati tanpa kau, Kekasih
Жизнь словно смерть без тебя, любимый.
Mengapa, oh, insan lemah ini
Почему же, о, эта слабая душа
Tercipta, oh, hanya menderita?
Создана, о, лишь для страданий?
Biarlah di sini, di pembaringan sepi
Позволь мне здесь, в холодной постели,
Ku menanti kekasih dalam mimpi
Ждать любимого во сне.
Mungkinkah rindu dapat terlepaskan?
Возможно ли избавиться от тоски?
Mungkinkah impian jadi kenyataan?
Возможно ли мечтам стать реальностью?
Bersama, kau datang di dalam pelukan
Чтобы ты пришёл в мои объятия.
Adakah jawabnya malam ini?
Есть ли ответ на это этой ночью?
Mengapa, oh, kini engkau pergi?
Почему же, о, теперь ты ушёл?
Mengapa, oh, tak pernah kembali?
Почему же, о, ты больше не вернулся?
Hidup bagai mati tanpa kau, Kekasih
Жизнь словно смерть без тебя, любимый.
Mengapa, oh, insan lemah ini
Почему же, о, эта слабая душа
Tercipta, oh, hanya menderita?
Создана, о, лишь для страданий?
Biarlah di sini, di pembaringan sepi
Позволь мне здесь, в холодной постели,
Ku menanti kekasih dalam mimpi
Ждать любимого во сне.
Mengapa, oh, kini engkau pergi?
Почему же, о, теперь ты ушёл?
Mengapa, oh, tak pernah kembali?
Почему же, о, ты больше не вернулся?
Hidup bagai mati tanpa kau, Kekasih
Жизнь словно смерть без тебя, любимый.
Mengapa, oh, insan lemah ini
Почему же, о, эта слабая душа
Tercipta, oh, hanya menderita?
Создана, о, лишь для страданий?
Biarlah di sini, di pembaringan sepi
Позволь мне здесь, в холодной постели,
Ku menanti kekasih dalam mimpi
Ждать любимого во сне.





Writer(s): Thobias Messakh (obbie Messakh)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.