Paroles et traduction Feo Matif feat. Wia Boris - Senin Yüzünden
Senin Yüzünden
Because of You
Kalmadı
sabrım,
hepsini
yaktım
izmaritlerin
geri
de
ne
kaldı?
My
patience
is
gone,
I've
burned
all
the
cigarettes,
what's
left?
Sürdüm
üstlerine,
düştüm
üsteleyerek
I
pushed
on
them,
I
fell
while
pushing
Çıktım
zirvelere,
gördüm
yüzleri
de
I
climbed
to
the
peaks,
I
saw
their
faces
too
Şimdi
en
geride
bekliyor
bak
beni
ölmüş
ruhum,
olmuş
sarhoş
Now
my
dead
soul
waits
for
me,
in
the
back,
drunk
Hep
daha
yorgun,
hep
soru
sordum
Always
more
tired,
always
asking
questions
Cevaplar
alamadım
ama
hayrına
yordum
I
didn't
get
answers,
but
I
interpreted
it
for
the
best
Sorunlar
var,
evet
sorun
var
There
are
problems,
yes,
there
are
problems
Tutmuyor
hayat
daha
kolumdan
Life
doesn't
hold
me
by
the
arm
anymore
Gitmeliyim
ben
bu
yoldan
ileri
I
have
to
go
forward
on
this
path
Belki
de
atlamalıyım
bir
uçurumdan
Maybe
I
should
jump
off
a
cliff
Örnek
alma
beni,
ibret
al
lan
benden
Don't
follow
my
example,
learn
a
lesson
from
me
Sanıyorlar
hep
üzgün
falan
da
They
always
think
I'm
sad,
but
Gülüyorum
aslında
bir
şişe
bitince
elimde
I
actually
laugh
when
a
bottle
finishes
in
my
hand
Dönüyorum
eksende
hatalarım
fire
verince
bana
I
turn
on
my
axis
when
my
mistakes
backfire
on
me
Farkı
yok
dünün
yarından
Yesterday
is
no
different
from
tomorrow
Geçilmiyor
bak
bugün
de
zararından
I
can't
get
past
the
damage,
even
today
Bıktım
artık
ne
yararım
var
dünyaya?
I'm
tired,
what
good
am
I
to
the
world?
Düşünüyorum
ne
kadar
zamanım
var?
I'm
thinking,
how
much
time
do
I
have?
Büyüdüm
evet
gözü
yaşlı
bir
çocuktum
I
grew
up,
yes,
I
was
a
crying
child
Şimdiyse
taştan
bir
kalbe
sahibim
Now
I
have
a
heart
of
stone
Ve
hepsini
aştım
tüm
bu
sorunlarımın
inan
bana
And
I
overcame
all
these
problems,
believe
me
Doğrusunu
söylemek
istiyorum
I
want
to
tell
the
truth
On
sekizimi
görünce
inan
ben
bile
şaşırmıştım
When
I
turned
eighteen,
I
was
surprised,
believe
me
Düşünmezdim
yaşayacağımı
I
didn't
think
I
would
live
Düşünmezdim
bu
günleri
I
didn't
think
I'd
see
these
days
Düşünmezdim,
öleceğimi
sanırdım
ben
I
didn't
think,
I
thought
I
would
die
Sordum
evet
hepsi
senin
yüzünden
I
asked,
yes,
it's
all
because
of
you
Biliyorum
belki
de
benim
yüzümden
I
know,
maybe
it's
because
of
me
Sordum
benle
zorun
ne?
I
asked,
what's
your
problem
with
me?
Bir
yaş
daha
düşer
gözümden
Another
year
falls
from
my
eyes
Dönmedim
bak
ben
hâlâ
sözlerimden
I
didn't
go
back,
I
still
stand
by
my
words
Geçilmiyor
sağım,
solum
yine
hüzünden
I
can't
get
past,
my
right,
my
left,
is
still
full
of
sadness
Hepsi
senin
yüzünden
It's
all
because
of
you
Belki
de
benim
yüzümden
Maybe
it's
because
of
me
Hepsi
senin
yüzünden
It's
all
because
of
you
Belki
de
benim
yüzümden
Maybe
it's
because
of
me
Geri
dönemem
ben,
sana
yeniden
I
can't
go
back
to
you
again
Dönemem
ben,
eski
ben
olamam
yaşamak
yok
artık
eksenimde
I
can't
go
back,
I
can't
be
the
old
me,
there's
no
life
on
my
axis
anymore
Ya
da
geri
gel,
bak
enkaz
altındayım
ruhumu
kurtar
bu
hapisten
Or
come
back,
look,
I'm
under
the
rubble,
save
my
soul
from
this
prison
Artık
kendime
acı
çektirmekten
yorulmuştum,
dinlenmem
lazım
I
was
tired
of
hurting
myself,
I
need
to
rest
İnan
ki
kimseye
ihtiyacım
yok,
sanırım
ölmeyi
göze
aldım
Believe
me,
I
don't
need
anyone,
I
think
I've
accepted
death
Kanımca
karardı
gökyüzü,
tadınca
ruhunu
cinnet
geçirdi
kalbim
The
sky
has
turned
black
in
my
opinion,
my
heart
has
gone
crazy
after
tasting
your
soul
Anlamıyorum
ben
nasıl
yaşıyorum?
I
don't
understand
how
I'm
alive?
Anlamıyorum
ben
nasıl
hayattayım?
I
don't
understand
how
I'm
alive?
Her
şeyi
bir
kenara
bıraktım
elbet,
kendime
hiçbir
şey
kalmadı
I
left
everything
aside,
of
course,
nothing
is
left
for
me
Unuttum
adını,
unuttum
kendimi
fazlasıyla
pişmanım
artık
I
forgot
your
name,
I
forgot
myself,
I'm
very
sorry
now
Ruhum
mezarımı
kazdı
bile,
beni
hayatta
tutacak
tek
bir
şey
yok
My
soul
has
already
dug
my
grave,
there's
nothing
left
to
keep
me
alive
Sanırım
akıllanmaz
bu
kalbim,
hep
zararım
kendime
I
think
this
heart
won't
learn,
I
always
hurt
myself
Çok
bolca
zamanım
var
şimdi,
tek
dostum
sigara
kimsem
yok
I
have
plenty
of
time
now,
my
only
friend
is
cigarettes,
I
have
no
one
Ve
de
boktan
bir
geçmişim
oldu
ama
dönemem
geriye
gücüm
de
yok
And
I
had
a
shitty
past,
but
I
can't
go
back,
I
don't
have
the
strength
Sordum
evet
hepsi
senin
yüzünden
I
asked,
yes,
it's
all
because
of
you
Biliyorum
belki
de
benim
yüzümden
I
know,
maybe
it's
because
of
me
Sordum
benle
zorun
ne?
I
asked,
what's
your
problem
with
me?
Bir
yaş
daha
düşer
gözümden
Another
year
falls
from
my
eyes
Dönmedim
bak
ben
hâlâ
sözlerimden
I
didn't
go
back,
I
still
stand
by
my
words
Geçilmiyor
sağım,
solum
yine
hüzünden
I
can't
get
past,
my
right,
my
left,
is
still
full
of
sadness
Hepsi
senin
yüzünden
It's
all
because
of
you
Belki
de
benim
yüzümden
Maybe
it's
because
of
me
Hepsi
senin
yüzünden
It's
all
because
of
you
Belki
de
benim
yüzümden
Maybe
it's
because
of
me
Geri
dönemem
ben,
sana
yeniden
I
can't
go
back
to
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Furkan Reçber, Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.