Paroles et traduction Feo Matif - Artık İstemiyorum 2
Artık İstemiyorum 2
Больше не хочу 2
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Seni
unutturmadı
dumanı
çekmek
Дым
не
помог
забыть
тебя.
Aklımdaki
her
şeyi
silsem
keşke
Если
бы
я
мог
стереть
все
из
своей
головы.
Ya
da
hiç
tanımasaydım
ben
seni
keşke
Или
чтобы
я
вообще
тебя
не
встречал.
Ölmek
istiyorum
bunun
sebebi
sen
Я
хочу
умереть,
и
причина
этому
- ты.
Çok
sevdim
çok
ama
değmedi
bir
kere
olsun
Я
так
любил,
так
сильно,
но
это
того
не
стоило,
ни
разу.
Değmedi
işte
Просто
не
стоило
этого.
Değmedi
işte
Просто
не
стоило
этого.
Kendime
gelsem
bile
artık
bu
dertlerden
ben
gidemiycem
Даже
если
я
возьму
себя
в
руки,
я
не
смогу
убежать
от
этой
боли.
Yürüdüğüm
yollar
beni
öldürücek
Дороги,
по
которым
я
иду,
убьют
меня.
Ama
sen
bunu
hiç
bir
zaman
göremiycen
Но
ты
этого
никогда
не
увидишь.
Seveni
de
bulamadım
ama
yine
de
Я
так
и
не
нашел
ту,
которая
полюбит
меня,
но
все
же,
Sevgimi
yakabilirim
bi
ateşe
vererek
ben
Я
могу
сжечь
свою
любовь,
предав
ее
огню.
Kefenimi
bulsan
bile
artık
mezarıma
sen
hiçbir
zaman
gelemiycen
Даже
если
ты
найдешь
мой
саван,
ты
никогда
не
сможешь
прийти
на
мою
могилу.
Giderim
ölüme
nedeni
bulamam
yine
de
Уйду
к
смерти,
все
равно
не
найду
причины.
Benim
için
bu
zor
olabilir
Мне
будет
тяжело.
Seni
de
görebilirim,
o
günde
dönebilirim
Может,
увижу
тебя
в
тот
день
и
вернусь.
Yeniden
sevebilirdim
belki
de
geçmişimdeki
gibi
seni
ha?
Может,
я
мог
бы
полюбить
тебя
снова,
как
раньше,
а?
Ama
bunu
isteyemem
Но
я
не
могу
этого
хотеть.
Gururumu
yeniden
hiçe
sayamam
Я
не
могу
снова
пренебрегать
своей
гордостью.
Sen
gittin
bir
başkasına
Ты
ушла
к
другому.
Siktir
olup
gittin
bak
bunu
unutmicam
К
черту
тебя,
я
этого
не
забуду.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Beni
bıraktın
bunu
gördüm
bak
Ты
бросила
меня,
я
видел
это.
Yine
yaktım
yine
döndüm
ya
Снова
сгорел,
снова
вернулся.
Seni
göremedim
ama
yine
öldüm
Не
увидел
тебя,
но
снова
умер.
Yollarımda
seni,
seni
görüyordum
На
своем
пути
я
видел
тебя,
только
тебя.
Sebepsiz
ben
hep
yaşıyordum
Я
жил
без
причины.
Bunu
biliyordun
Ты
это
знала.
Ama
dönemiyordun
sen
de
çünkü
Но
ты
не
могла
вернуться,
потому
что
Dönmeyeceğimi
biliyordun
sen
Ты
знала,
что
я
не
вернусь.
Kendime
geldim
yaktım
sigaramı
Пришел
в
себя,
закурил
сигарету,
Buldum
anlamı
yaktım
tekrar
Нашел
смысл,
закурил
снова.
Nedenim
yok
yine
etraf
У
меня
нет
причин,
вокруг
снова
тьма.
Karardı
bak
sen
yokken
Видишь,
темно,
когда
тебя
нет.
Beni
görsen
beni
bilsen
Если
бы
ты
увидела
меня,
узнала
бы
меня,
Tanımazsın
o
kadar
değiştim
Ты
бы
не
узнала
меня,
я
так
изменился.
Zaten
dertlerden
bir
parça
çıkaramadan
sen
geri
geldin
Ты
вернулась,
так
и
не
дав
мне
оправиться
от
боли.
Bunu
biliyordum
geri
geleceğeni
Я
знал,
что
ты
вернешься,
Ama
bu
kadar
erken
geleceğini
Но
я
никогда
не
думал,
Hiç
bir
zaman
düşünmemiştim
Что
ты
вернешься
так
скоро.
Ama
yine
de
geç
kaldın
sen
Но
ты
все
равно
опоздала.
Geç
kaldın
sen
Ты
опоздала.
Bana
geç
kaldın
sen
Ты
опоздала
ко
мне.
Artık
seni
affedemem
Я
больше
не
могу
тебя
простить.
Kıyamet
kopsa
bile
bu
nankör
dünyada
Даже
если
наступит
конец
света
в
этом
неблагодарном
мире.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Artık
istemiyorum
bu
şeyden
içmek
Больше
не
хочу
это
пить,
Artık
istemiyorum
yerlere
düşmek
Больше
не
хочу
падать,
Ama
sadece
kafam
güzelken
mutluyum
bu
siktiğimin
hayatında
Но
только
когда
я
пьян,
я
счастлив
в
этой
гребаной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.