Paroles et traduction Feo Matif - Aşk Bir Yalan
Aşk Bir Yalan
Любовь - это ложь
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Gel
yanıma
şöyle,
yaşadım
ben
hep
stres
Подойди
ко
мне,
я
всегда
жил
в
стрессе,
Gözlerime
bak
ve
söyle,
değdi
mi
söyle?
Посмотри
в
мои
глаза
и
скажи,
стоило
ли
оно
того,
скажи?
Gidecek
bir
yerim
var
mıydı
senden
başka?
Было
ли
у
меня
место,
куда
можно
было
уйти
от
тебя?
Gözlerine
baktığımda
inanmıştım
aşka
Когда
я
смотрел
в
твои
глаза,
я
верил
в
любовь.
Bilmiyorum
belki
de
yalandı
en
başta
Не
знаю,
может
быть,
это
была
ложь
с
самого
начала.
Ama
baktığımda
inanmıştım
sana
Но
когда
я
смотрел
на
тебя,
я
верил
тебе.
Eğer
şuan
bir
başkasıylaysan
Если
ты
сейчас
с
кем-то
другим,
Sakın
bana
yaptığını
ona
da
yapma
Не
делай
с
ним
то,
что
сделала
со
мной.
Çünkü
gerçekten
bu
vicdanın
dışında
bi
durum
Потому
что
это
действительно
вопрос
совести.
Kızım,
nasıl
bir
insansın
hiç
düşünmüyor
musun?
Девушка,
какая
ты,
ты
вообще
не
думаешь?
Kalbin
nerede?
kalbin
nerede?
Где
твое
сердце?
Где
твое
сердце?
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Kollarının
arasında
gözlerine
baktığımda
Когда
я
смотрел
в
твои
глаза,
находясь
в
твоих
обьятиях,
Farklı
bir
evrende
olduğumu
hissettim
o
anda
inandım
sana
Я
чувствовал,
что
нахожусь
в
другой
вселенной,
в
тот
момент
я
поверил
тебе.
Anıları
unutabilseydim
eğer
seni
gerçekten
silebilirdim
Если
бы
я
мог
забыть
воспоминания,
я
бы
действительно
смог
забыть
тебя.
Gözlerimin
önünden
kaybolabilirdin
belki
de
o
an
geldiğinde
Ты
могла
бы
исчезнуть
из
моей
жизни,
возможно,
когда
придет
время.
Adın
hâlâ
ezberimdeyken
nasıl
yaşıyorum
ben
hâlâ
bilemem
Твое
имя
все
еще
у
меня
в
голове,
как
я
живу,
я
до
сих
пор
не
знаю.
Biliyorsun
seni
benim
gibi
kimse
sevemez
Ты
знаешь,
никто
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я.
Zaten
bir
daha
ben
de
sevemem
И
я
больше
не
смогу
любить.
Umarım
bir
daha
asla
karşıma
çıkmazsın
sen
çünkü
Надеюсь,
ты
больше
никогда
не
встретишься
на
моем
пути,
потому
что
Bir
daha
seni
görürsem
hislerime
engel
olur
muyum
bilmiyorum
Не
знаю,
смогу
ли
я
справиться
со
своими
чувствами,
если
увижу
тебя
снова.
Seni
sevmiştim
ve
güvenmiştim,
her
şeye
rağmen
seni
seçmiştim
Я
любил
тебя
и
доверял
тебе,
я
выбрал
тебя,
несмотря
ни
на
что.
Nasıl
kanmıştım,
nasıl
bilmiştim,
bilmiyordum
hata
etmişim
Как
я
мог
быть
так
слеп,
как
я
мог
знать,
я
не
знал,
что
совершил
ошибку.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Aşk
bir
yalan,
sigaranı
yak
Любовь
- это
ложь,
закури
сигарету,
Arabayı
sür
ve
de
ışıklara
bak
Веди
машину
и
смотри
на
огни.
Gözlerime
bak,
hayallere
dal
Посмотри
в
мои
глаза,
погрузись
в
мечты,
Beni
bırakma,
ruhumu
sar
Не
оставляй
меня,
согрей
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.