Paroles et traduction Feo Matif feat. Wia Boris - Dibe Battım 2
Dibe Battım 2
Глубоко Погрузился 2
Gelmeni
bekledim
ama
çok
zor
Я
ждал
твоего
возвращения,
но
это
слишком
тяжело,
Dayanmak
yokluğuna
Невыносимо
без
тебя.
Silindi
her
şey
geride
ne
kaldı?
Всё
стёрлось,
что
осталось
позади?
Bana
gel
dedin
peki
zamanın
mı
vardı?
Ты
сказала
"приезжай",
но
было
ли
у
тебя
время?
Sorduğun
soruların
arasında
yandım
Я
сгорал
от
твоих
вопросов,
Tüm
bunlar
olurken
sen
mutlu
muyum
sandın?
Неужели
ты
думала,
что
я
счастлив,
когда
всё
это
происходило?
Ben
miydim
hatan,
ya
ben
miydim
kanan?
Был
ли
я
твоей
ошибкой,
был
ли
я
твоим
правом?
Bu
yol
tamam
da
peki
sonrasında
ne
var?
Этот
путь
пройден,
но
что
дальше?
Sağ
duyulu
olamam
artık
anlattım
sana
Я
больше
не
могу
быть
здравомыслящим,
я
тебе
уже
говорил,
Olduğum
zamanları
da
zaten
kenara
attım
Тебя
прежнюю
я
отбросил
в
сторону.
Bir
şey
var
içimde
hiç
bilmediğim
Что-то
есть
во
мне,
чего
я
не
знаю,
Sürüklendim
içinde
ben
tüm
bu
düşüncelerin
Я
утопаю
в
этих
мыслях,
Ve
kimse
gelip
tutamadıki
ellerimi
И
никто
не
протянул
мне
руку
помощи,
Süründü
bedenim
hiç
bi
zaman
sevilemedim
ben
Моё
тело
страдало,
меня
никогда
не
любили
по-настоящему.
Alnımdakini
inan
ben
yazamazdım
Клянусь,
я
бы
не
смог
написать
то,
что
начертано
на
моём
лбу,
Gidiyorsan
eğer
sen
geriye
bakamazsın
Если
ты
уйдёшь,
ты
не
сможешь
оглянуться
назад,
Sözler
versem
de
inan
tutamazdım
Даже
если
бы
я
дал
обещания,
я
бы
не
сдержал
их,
Çünkü
artık
birisine
inanamam
sandım
Потому
что
я
решил,
что
больше
не
могу
никому
верить.
Kırdı
kalbimi
her
yanıma
gelen
Каждый,
кто
приходил
ко
мне,
разбивал
мне
сердце,
Düşünürüm
bazen
tüm
bu
olanlar
neden?
Иногда
я
думаю,
почему
всё
так
происходит?
Bir
gün
dayanamaz
beynim
ve
düşünemez
artık
Однажды
мой
разум
не
выдержит
и
перестанет
думать,
Önemsiz
biliyorum
ama
yeniden
dibe
battım
Я
знаю,
это
глупо,
но
я
снова
погряз
в
пучине.
Doğrusunu
bildiğim
yalanlara
kandım
Я
поверил
лжи,
зная
правду,
Yaraları
kapatmıyor
yara
bandı
Пластырь
не
залечивает
раны,
Seni
hapsettim
hücrelerimde
Я
заточил
тебя
в
своих
мыслях,
Belki
de
bu
yüzden
seni
unutamam
artık
Может
быть,
поэтому
я
больше
не
могу
тебя
забыть.
Yaşadığım
her
gün
bi
dert
kattı
bana
Каждый
прожитый
день
добавлял
мне
боли,
Gözlerimdeki
karanlık
daha
da
arttı
anlasana
Тьма
в
моих
глазах
сгустилась,
пойми
же,
Yıllardır
yaşamışım
sanki
bir
kafeste
dünyada
Я
как
будто
годами
жил
в
клетке
в
этом
мире,
Belki
de
yanıyorum
uyandığımdan
beri
rüyadan
И
горю
с
тех
пор,
как
проснулся
ото
сна.
Zaten
sevdin
beni
yalandan
Ты
ведь
и
так
любила
меня
понарошку,
Gözlerine
baktığımda
inandığımdan
Я
верил,
когда
смотрел
в
твои
глаза,
Belki
de
ben
dibe
battım,
tam
şu
anda
Возможно,
я
достиг
дна
прямо
сейчас.
Bu
yüzden
anlatamam,
dibinde
sonundayım
Поэтому
я
не
могу
объяснить,
я
на
самом
дне,
Kafamda
bin
sorunla
yaşamak
zorundayım
Я
вынужден
жить
с
тысячей
проблем
в
голове,
Her
şeyi
bıraktım
ben,
köşe
bucak
kaçtım
Я
всё
бросил,
спрятался
от
всего
мира,
Yaşadığım
tüm
acıyı
bir
kenara
saçtım
Я
отбросил
всю
боль,
которую
пережил.
Unutmak
tanrım,
unutmak
öldürür
Забыть,
Боже,
забыть
- это
убивает,
Bir
mevsim
sonrasında
yazgılarım
kördüğüm
Через
сезон
моя
судьба
становится
узлом,
Çözümü
bulamam,
yetersiz
kalırım
Я
не
могу
найти
решения,
я
не
справлюсь,
Sürekli
aynı
sona
zaman
beni
döndürür
Время
возвращает
меня
к
одному
и
тому
же
концу.
Ne
yapsam
aynı,
ne
yapsam
değişmedi
Что
бы
я
ни
делал,
всё
равно,
ничего
не
меняется,
Kafam
almıyor
ki,
inan
ilaçlarım
yetmedi
Мой
разум
не
выдерживает,
клянусь,
лекарства
не
помогли,
Kurtulmak
istedim,
bu
kalbi
pisletip
Я
хотел
освободиться,
очистить
это
сердце,
Başarmak
istedim,
insanlardan
gizlenip
Я
хотел
добиться
успеха,
скрываясь
от
людей.
Sorun
bu
değil
tabi
bu
kalbin
içinde
Дело
не
в
этом,
дело
в
этом
сердце,
Sorunlar
bitmedikçe
başlamıyor
bir
şeyler
Пока
проблемы
не
закончатся,
ничто
не
начнётся,
Eksildim
derinden,
kalkamam
yerimden
Я
глубоко
пал,
не
могу
подняться,
Yoruldum
tanrım,
dönemem
geriye
Я
устал,
Боже,
я
не
могу
вернуться
назад.
Biter
mi
acılar?
biter
mi
bir
gün?
Закончится
ли
боль?
Закончится
ли
она
когда-нибудь?
Yeter
mi
unutmaya
bıraktığın
o
son
gül?
Хватит
ли
той
последней
розы,
которую
ты
оставил,
чтобы
забыть?
En
eskiden
beri
sen
işlenmişsin
içime
Ты
впечаталась
в
меня
с
самого
начала,
Bu
yüzden
soluyordu
bıraktığın
o
son
gül
Поэтому
последняя
роза,
которую
ты
оставил,
увядала.
Sürekli
inandım
bu
kalbi
kanattım
Я
всегда
верил,
я
разбил
это
сердце,
Düşündüm
öylece
bir
şansım
var
mı?
Я
просто
думал,
есть
ли
у
меня
шанс?
Kapattım
o
defteri
açmam
artık
Я
закрыл
ту
тетрадь,
больше
не
открою,
Gelemem
ben
sana
çünkü
dibe
battım
Я
не
могу
вернуться
к
тебе,
потому
что
я
погряз
на
дне.
Gelmeni
bekledim
ama
çok
zor
Я
ждал
твоего
возвращения,
но
это
слишком
тяжело,
Dayanmak
yokluğuna
Невыносимо
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Furkan Reçber, Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.