Feo Matif - Her Şeyi Yaktım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feo Matif - Her Şeyi Yaktım




Her Şeyi Yaktım
Я сжёг всё
Beni bıraktın gittin ben de buna bir sigara yaktım
Ты бросила меня и ушла, а я в ответ закурил сигарету,
Ellerimle topladım bahçeden aşkı
Своими руками я собрал любовь в саду.
Bekledim seni her gün, git gide sabrım taştı
Я ждал тебя каждый день, и моё терпение постепенно иссякло.
Yandım, yandım, yandım
Я сгорел, сгорел, сгорел.
Yok çaresi artık, seninle ilgili her şeyi yaktım
Нет больше лекарства, я сжёг всё, что связано с тобой.
Düzeltmek istedim her zaman hayatımı
Я всегда пытался направить свою жизнь,
Ama her gün daha da dibe battım
Но с каждым днём я всё глубже погружался на дно.
Görmek istemedin acılarımı
Ты не хотела видеть мою боль,
Ondandır hep benim bu kara bahtım
Вот почему меня преследует эта чёрная судьба.
Ellerimi bıraktığın uçurumda ben taklalar attım
Я кувыркался на обрыве, где ты бросила меня,
Ama ölmedim ayaktayım, yaşadığım hayat baya bi' zor
Но я не умер, я всё ещё стою на ногах, хотя жизнь, которой я живу, чертовски тяжела.
Dertlerimi gel bana sor, fark ettim farksızdın diğerlerinden
Спроси меня о моих бедах, я понял, что ты ничем не отличаешься от других.
Bunu fark etmek yaksa da canımı bebeğim sen
И хотя осознание этого причиняет мне боль, детка,
Geri gelme bana, seni asla kabul edemem ben
Не возвращайся ко мне, я никогда тебя не приму.
Yok çaresi artık, seninle ilgili her şeyi yaktım
Нет больше лекарства, я сжёг всё, что связано с тобой.
Düzeltmek istedim her zaman hayatımı
Я всегда пытался направить свою жизнь,
Ama her gün daha da dibe battım
Но с каждым днём я всё глубже погружался на дно.
Görmek istemedin acılarımı
Ты не хотела видеть мою боль,
Ondandır hep benim bu kara bahtım
Вот почему меня преследует эта чёрная судьба.
Ellerimi bıraktığın uçurumda ben taklalar attım
Я кувыркался на обрыве, где ты бросила меня,
Ama ölmedim ayaktayım, yaşadığım hayat baya bi' zor
Но я не умер, я всё ещё стою на ногах, хотя жизнь, которой я живу, чертовски тяжела.
Dertlerimi gel bana sor, fark ettim farksızdın diğerlerinden
Спроси меня о моих бедах, я понял, что ты ничем не отличаешься от других.
Bunu fark etmek yaksa da canımı bebeğim sen
И хотя осознание этого причиняет мне боль, детка,
Geri gelme bana, seni asla kabul edemem ben
Не возвращайся ко мне, я никогда тебя не приму.
Düşündüm her gece nedenini
Я думал каждую ночь о причине,
Belki de bunun için delirebilirim
Может быть, из-за этого я могу сойти с ума.
Sadece istediğimdi olman sadık biri
Всё, чего я хотел, это чтобы ты была преданной.
Beni bıraktın gittin ben de buna bir sigara yaktım
Ты бросила меня и ушла, а я в ответ закурил сигарету,
Ellerimle topladım bahçeden aşkı
Своими руками я собрал любовь в саду.
Bekledim seni her gün, git gide sabrım taştı
Я ждал тебя каждый день, и моё терпение постепенно иссякло.
Yandım, yandım, yandım
Я сгорел, сгорел, сгорел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.