Paroles et traduction Feo Matif - Mezarıma Gel Bir Gül Bırak
Mezarıma Gel Bir Gül Bırak
Приди на Мою Могилу, Оставь Цветок
"Gözyaşı
dökeceğim
tek
insan
sen
olursun
"Единственный
человек,
по
которому
я
буду
лить
слезы,
это
ты,
Ki
yani
o
da
kötü
bir
sonla
falan
olur
anca
То
есть,
это
все
равно
закончится
плохо,
Öyle
bir
son
da
olmayacağına
göre
А
так
как
такого
конца
не
будет,
Böyle
bir
şeyde
olmayacak."
То
и
этого
не
будет."
Olmaz
diyordun
oldu
bak
Ты
говорил,
что
этого
не
будет,
но
вот
оно
случилось,
Hep
beraberdik
biz
noldu
bak
Мы
были
вместе,
но
посмотри,
что
случилось,
Ayrıyız
artık,
bu
dört
duvar
dinliyor
derdimi
daima
Теперь
мы
врозь,
эти
четыре
стены
всегда
слушают
мою
боль,
Dostlarım
da
var
neye
yarar
bu
ben
seni
düşünürken?
У
меня
есть
друзья,
но
что
толку,
когда
я
думаю
о
тебе?
Her
şey
zarar
verir
bana
Все
причиняет
мне
боль,
Kin
kusuyorum
her
zaman
Я
всегда
извергаю
яд,
Elimdeki
güller
soldu
bak
Цветы
в
моих
руках
завяли,
смотри,
Hayal
kurmayı
bırakalı
uzun
zaman
oldu
aslında
На
самом
деле,
я
уже
давно
перестал
мечтать,
Anlayacaksın
beni,
ben
kendimi
astığımda
Ты
поймешь
меня,
когда
я
повешусь,
Çok
mu
farklıydın
diğerlerinden,
kanamam
sana
Так
ли
уж
ты
отличалась
от
других,
я
истекаю
кровью
к
тебе,
Biliyorsun
durmaz
kanamam
bir
daha
Ты
же
знаешь,
что
кровотечение
уже
не
остановится,
Ölürüm,
dirilemem
asla
tek
başıma
Я
умру,
и
никогда
не
воскресну
в
одиночестве,
Bir
çıkışım
olsa
durur
muydum?
Если
бы
у
меня
был
выход,
разве
я
бы
остался?
Soruyorum
sana
sadece
burada
Я
спрашиваю
тебя
только
здесь,
Terk
ettin
gittin
sen
beni
umursamadan
Ты
бросила
меня,
ушла,
не
обращая
внимания.
Yıktın,
geçtin
hislerimi
Ты
разрушила,
растоптала
мои
чувства,
Söylesene
değdi
mi
yaptıklarına
sevgilim?
Скажи,
стоило
ли
это
того,
любимая?
Yanıyor
şimdi
bu
yüreğim
Мое
сердце
горит,
Sen
benden
uzakken
Когда
ты
далеко
от
меня.
Yürüyorum
ama
nereye
çıkacağımı
bilmiyorum
bu
sefer
Я
иду,
но
на
этот
раз
не
знаю
куда,
Belki
de
tüm
bu
hisler
beni
yok
eder
Возможно,
все
эти
чувства
меня
уничтожат,
Ama
sen
mutlu
ol
sadece
bunu
bekliyorum
senden
Но
ты
будь
счастлива,
только
этого
я
жду
от
тебя,
Benim
fazla
da
zamanım
kalmadı
У
меня
не
так
много
времени
осталось,
O
yüzden
pek
bi
umudun
olmasın
bu
yorgun
gözlerimden
Поэтому
не
жди
многого
от
этих
усталых
глаз,
Sözlerimden
dönmedim
hiç
bir
zaman
ben
Я
никогда
не
нарушал
своих
обещаний,
Senin
gibi
olmadım
yani
То
есть,
я
не
такой,
как
ты,
Sevdim
sadece,
sen
uzaktayken
bile
benden
Я
просто
любил,
даже
когда
ты
была
далеко
от
меня,
Ama
değer
miydi
bilmiyorum
gerçekten?
Но
стоило
ли
оно
того,
я
не
знаю,
Sözüm
olsun
bu
sefer
unutacağım
seni
Обещаю,
на
этот
раз
я
забуду
тебя,
Her
şeyden,
sileceğim
zihnimden
Все,
сотру
из
памяти,
Çünkü,
sen
değmezsin
göz
yaşlarıma
Потому
что
ты
не
стоишь
моих
слез,
Eğer
olur
da
bir
gün
beni
seversen
А
если
ты
вдруг
меня
полюбишь,
Çok
geç
kaldığını
bilmelisin
artık
bana
Знай,
что
ты
опоздала
ко
мне.
Bilmelisin
artık
bana
Ты
должна
знать
это,
Bilmelisin
artık
anla
Ты
должна
знать,
понять,
Çok
geç
kaldın
sen
bana
Ты
опоздала
ко
мне.
Yaşlar
düşüyor
gözlerimden
Слезы
катятся
из
моих
глаз,
Bu
sefer
dönemem
ben,
sen
ölsen
de
На
этот
раз
я
не
вернусь,
даже
если
ты
умрешь,
Mezarıma
gel
bir
gül
bırak
sen
Просто
приди
на
мою
могилу
и
оставь
цветок,
Fazlasını
beklemem,
inan
bana
Больше
ничего
не
жду,
поверь
мне,
Zaten
sevmedin
sen
hiçbir
zaman
Ты
ведь
никогда
меня
не
любила,
Kandırdın
beni
hep
yalanlarınla
Ты
все
время
обманывала
меня
своей
ложью,
Gözlerine
bakamam
bir
daha
ben
Я
больше
не
могу
смотреть
тебе
в
глаза,
Eğer
bakarsam
inanırım
sana
tekrardan
Если
я
посмотрю,
то
снова
поверю
тебе.
Yaşlar
düşüyor
gözlerimden
Слезы
катятся
из
моих
глаз,
Bu
sefer
dönemem
ben,
sen
ölsen
de
На
этот
раз
я
не
вернусь,
даже
если
ты
умрешь,
Mezarıma
gel
bir
gül
bırak
sen
Просто
приди
на
мою
могилу
и
оставь
цветок,
Fazlasını
beklemem,
inan
bana
Больше
ничего
не
жду,
поверь
мне,
Zaten
sevmedin
sen
hiçbir
zaman
Ты
ведь
никогда
меня
не
любила,
Kandırdın
beni
hep
yalanlarınla
Ты
все
время
обманывала
меня
своей
ложью,
Gözlerine
bakamam
bir
daha
ben
Я
больше
не
могу
смотреть
тебе
в
глаза,
Eğer
bakarsam
inanırım
sana
tekrardan
Если
я
посмотрю,
то
снова
поверю
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.