Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın?




Neden Hala Aklımdasın?
Why Are You Still On My Mind?
Boş ver her gün aynı dertle yürüdüm yollarımı
Forget it, I've walked my paths with the same sorrow every day.
Sen tutmadın kollarımdan
You didn't hold my arms.
Beni saramadın bile
You didn't even embrace me.
Şimdi ne hakla geliyorsun,
Now, by what right do you come,
Beni sevdiğini söylüyorsun?
Saying you love me?
Ama inan gram inanmıyorum
But I don't believe a gram, I don't believe it.
Çünkü sonunu biliyorum
Because I know the end.
Eskiden saftım, salaktım
I used to be naive, foolish.
İnanmıştım sözlerine
I believed your words.
Şimdi o sözler bir yalan gibi geliyor sadece, benim gözüme
Now those words just sound like a lie to me.
İstediğini dene, istediğini yap ama inanmayacağım sana bir daha
Try whatever you want, do whatever you want, but I won't believe you again.
Bu kelimeler sana ithafen
These words are dedicated to you.
Ölünce ben, hep özleyeceksin beni
When I die, you'll always miss me.
Kırıldım bir kez bir daha olmaz
I was broken once, it won't happen again.
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
I won't believe a word you say, please don't push me anymore.
Kırıldım bir kez, bir daha olmaz
I was broken once, it won't happen again.
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
I won't believe a word you say, please don't push me anymore.
Kırıldım çok kez kanatlarımdan
I've been broken so many times, from my wings.
Ayrılalı uzun zaman oldu biliyorum, boş ver
I know it's been a long time since we parted, forget it.
Her gün çok kez üzüldüm, ağladım her seferinde
Every day, I was so sad, I cried every time.
Düştüm dibe kurtaran olmadı beni bunlardan
I fell to the bottom, no one saved me from this.
Keşke gelseydin, görseydin bu halimi sen de
I wish you would come, see me like this.
Keşke sevseydin, sarsaydın beni kollarında
I wish you would love me, shake me in your arms.
Şimdiyse her şey karanlık bu gözlerimde
Now everything is dark in these eyes of mine.
Seni özledim de, diyemem özlediğimi
I miss you, but I can't say I miss you.
Boş ver, geçti gitti zaman
Forget it, time has passed.
Biz ayrılalı oldu yıllar biliyorum ama
It's been years since we parted, I know, but.
Neden hala aklımdasın?
Why are you still on my mind?
Neden hala aklımdasın?
Why are you still on my mind?
Neden hala benimlesin tam burada, kalbimde?
Why are you still with me right here, in my heart?





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.