Paroles et traduction Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın?
Neden Hala Aklımdasın?
Why Are You Still On My Mind?
Boş
ver
her
gün
aynı
dertle
yürüdüm
yollarımı
Forget
it,
I've
walked
my
paths
with
the
same
sorrow
every
day.
Sen
tutmadın
kollarımdan
You
didn't
hold
my
arms.
Beni
saramadın
bile
You
didn't
even
embrace
me.
Şimdi
ne
hakla
geliyorsun,
Now,
by
what
right
do
you
come,
Beni
sevdiğini
söylüyorsun?
Saying
you
love
me?
Ama
inan
gram
inanmıyorum
But
I
don't
believe
a
gram,
I
don't
believe
it.
Çünkü
sonunu
biliyorum
Because
I
know
the
end.
Eskiden
saftım,
salaktım
I
used
to
be
naive,
foolish.
İnanmıştım
sözlerine
I
believed
your
words.
Şimdi
o
sözler
bir
yalan
gibi
geliyor
sadece,
benim
gözüme
Now
those
words
just
sound
like
a
lie
to
me.
İstediğini
dene,
istediğini
yap
ama
inanmayacağım
sana
bir
daha
Try
whatever
you
want,
do
whatever
you
want,
but
I
won't
believe
you
again.
Bu
kelimeler
sana
ithafen
These
words
are
dedicated
to
you.
Ölünce
ben,
hep
özleyeceksin
beni
When
I
die,
you'll
always
miss
me.
Kırıldım
bir
kez
bir
daha
olmaz
I
was
broken
once,
it
won't
happen
again.
İnanmam
hiçbir
lafına,
lütfen
beni
artık
daha
zorlama
I
won't
believe
a
word
you
say,
please
don't
push
me
anymore.
Kırıldım
bir
kez,
bir
daha
olmaz
I
was
broken
once,
it
won't
happen
again.
İnanmam
hiçbir
lafına,
lütfen
beni
artık
daha
zorlama
I
won't
believe
a
word
you
say,
please
don't
push
me
anymore.
Kırıldım
çok
kez
kanatlarımdan
I've
been
broken
so
many
times,
from
my
wings.
Ayrılalı
uzun
zaman
oldu
biliyorum,
boş
ver
I
know
it's
been
a
long
time
since
we
parted,
forget
it.
Her
gün
çok
kez
üzüldüm,
ağladım
her
seferinde
Every
day,
I
was
so
sad,
I
cried
every
time.
Düştüm
dibe
kurtaran
olmadı
beni
bunlardan
I
fell
to
the
bottom,
no
one
saved
me
from
this.
Keşke
gelseydin,
görseydin
bu
halimi
sen
de
I
wish
you
would
come,
see
me
like
this.
Keşke
sevseydin,
sarsaydın
beni
kollarında
I
wish
you
would
love
me,
shake
me
in
your
arms.
Şimdiyse
her
şey
karanlık
bu
gözlerimde
Now
everything
is
dark
in
these
eyes
of
mine.
Seni
özledim
de,
diyemem
özlediğimi
I
miss
you,
but
I
can't
say
I
miss
you.
Boş
ver,
geçti
gitti
zaman
Forget
it,
time
has
passed.
Biz
ayrılalı
oldu
yıllar
biliyorum
ama
It's
been
years
since
we
parted,
I
know,
but.
Neden
hala
aklımdasın?
Why
are
you
still
on
my
mind?
Neden
hala
aklımdasın?
Why
are
you
still
on
my
mind?
Neden
hala
benimlesin
tam
burada,
kalbimde?
Why
are
you
still
with
me
right
here,
in
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.