Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feo Matif - Neden Hala Aklımdasın?




Neden Hala Aklımdasın?
Почему ты всё ещё в моих мыслях?
Boş ver her gün aynı dertle yürüdüm yollarımı
Забудь, каждый день с той же болью я шёл своим путём,
Sen tutmadın kollarımdan
Ты не держала меня за руку,
Beni saramadın bile
Ты даже не попыталась меня удержать.
Şimdi ne hakla geliyorsun,
С каким, скажи, ты сейчас правом приходишь
Beni sevdiğini söylüyorsun?
И говоришь, что любишь меня?
Ama inan gram inanmıyorum
Но я не верю, ни капли не верю,
Çünkü sonunu biliyorum
Потому что знаю, чем всё закончится.
Eskiden saftım, salaktım
Раньше я был наивным, глупым,
İnanmıştım sözlerine
Поверил твоим словам.
Şimdi o sözler bir yalan gibi geliyor sadece, benim gözüme
Теперь эти слова звучат как ложь, только ложью, в моих глазах.
İstediğini dene, istediğini yap ama inanmayacağım sana bir daha
Делай, что хочешь, поступай, как знаешь, но я тебе больше не поверю.
Bu kelimeler sana ithafen
Эти слова посвящены тебе,
Ölünce ben, hep özleyeceksin beni
Когда я умру, ты будешь по мне скучать.
Kırıldım bir kez bir daha olmaz
Я разбит однажды, и больше этого не будет,
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
Не поверю ни одному твоему слову, прошу, не мучай меня больше.
Kırıldım bir kez, bir daha olmaz
Я разбит однажды, и больше этого не будет,
İnanmam hiçbir lafına, lütfen beni artık daha zorlama
Не поверю ни одному твоему слову, прошу, не мучай меня больше.
Kırıldım çok kez kanatlarımdan
Я много раз был ранен,
Ayrılalı uzun zaman oldu biliyorum, boş ver
Мы расстались давно, я знаю, забудь.
Her gün çok kez üzüldüm, ağladım her seferinde
Каждый день я грустил, плакал снова и снова,
Düştüm dibe kurtaran olmadı beni bunlardan
Я падал на самое дно, и никто меня не спасал.
Keşke gelseydin, görseydin bu halimi sen de
Если бы ты пришла и увидела меня таким,
Keşke sevseydin, sarsaydın beni kollarında
Если бы ты любила, сжала бы меня в своих обьятиях.
Şimdiyse her şey karanlık bu gözlerimde
Теперь всё темно в моих глазах,
Seni özledim de, diyemem özlediğimi
Я скучаю по тебе, но не могу сказать этого.
Boş ver, geçti gitti zaman
Забудь, время прошло,
Biz ayrılalı oldu yıllar biliyorum ama
Мы расстались годы назад, я знаю, но
Neden hala aklımdasın?
Почему ты всё ещё в моих мыслях?
Neden hala aklımdasın?
Почему ты всё ещё в моих мыслях?
Neden hala benimlesin tam burada, kalbimde?
Почему ты всё ещё со мной прямо здесь, в моём сердце?





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.