Feo Matif - Ruhumdan Aldığı Var - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feo Matif - Ruhumdan Aldığı Var




Ruhumdan Aldığı Var
What You Took From My Soul
Ortasında arafın
In the midst of purgatory,
Geliyorum yer ayır
I'm coming, save me a seat.
Beni bulamadın hiç ya da beni aramadın
You never found me, or maybe you never looked.
Bilmiyorum ne yapmalıyım? bilmiyorum
I don't know what I should do, I just don't know.
Kırılır bu kanadım, yüreğim hep kanadı
This wing of mine will break, my heart is always bleeding.
Bilmiyorum nereye kadar giderim
I don't know how far I can go.
Arafın ortasındayım hâlâ
I'm still in the midst of purgatory,
Ama seni tanıdım güzelim, bir daha çıkma karşıma asla
But I've known you, beautiful, never cross my path again.
Senin gözlerin hep yalandı
Your eyes were always lying.
Senin sözlerin hep yalandı
Your words were always lying.
Sen kazanılmayacak bir kumardın
You were a gamble I couldn't win,
Ve ben hep kaybettim
And I always lost.
Ruhumdan aldığı var hayatıma benim aldığımın
You took something from my soul, more than I took from your life.
Gözlerime bir bak yaşamak için umudum var mı?
Look into my eyes, is there any hope left for me to live?
Yaşamak için umudum var mı?
Is there any hope left for me to live?
Kapanacak tüm kapılar suratına
All doors will slam in your face,
Yaşama devam edece'm inan ki inadına
I'll keep on living, just to spite you, believe me.
Kader hatalarını vuracak hep suratına
Fate will throw your mistakes back at you,
İnan ki yanında hiç kimseler olmayacak
Believe me, you'll have no one by your side.
Seni benim gibi kimse koruyamaz
No one can protect you like I did.
Gittiğini gururum inan ki asla unutamaz
My pride will never forget that you left.
İçimdeki bu aşk yüreğimi kurutamaz
This love inside me cannot wither my heart,
Yokluğun varlığından zor olamaz
Your absence can't be harder than your presence.
Ruhumdan aldığı var hayatıma benim aldığımın
You took something from my soul, more than I took from your life.
Gözlerime bir bak yaşamak için umudum var mı?
Look into my eyes, is there any hope left for me to live?
Söylesene bana acımadın mı? gerçekten üzülmüştüm
Tell me, didn't you feel any pity? I was truly hurt.
İnanmıştım sana; sen canımı, ben hayalleri yaktım
I believed in you; you burned my soul, I burned my dreams.
Söylesene bana acımadın mı? gerçekten üzülmüştüm
Tell me, didn't you feel any pity? I was truly hurt.
İnanmıştım sana; sen canımı, ben hayalleri yaktım
I believed in you; you burned my soul, I burned my dreams.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.