Feo Matif - Rüya - traduction des paroles en allemand

Rüya - Feo Matiftraduction en allemand




Rüya
Traum
Zihnimdeki acıları yaksam
Wenn ich die Schmerzen in meinem Geist verbrennen würde,
Dünyadan uzaklara kaçsam
Wenn ich weit weg von dieser Welt fliehen würde,
Bu uçurumdan kendimi atsam
Wenn ich mich von diesem Abgrund stürzen würde,
Tutar mıydın sen ellerimi?
Würdest du meine Hände halten?
Kalbimdeki bu yaralara baksan
Wenn du diese Wunden in meinem Herzen ansehen würdest,
Hepsini sen ellerinle sarsan
Wenn du sie alle mit deinen Händen verbinden würdest,
Bu rüya gibi geliyor bebeğim
Es kommt mir wie ein Traum vor, mein Schatz,
Söyle uyanır mıyım geri?
Sag mir, werde ich wieder aufwachen?
Bazen her şey o kadar anlamsız geliyor ki bana
Manchmal erscheint mir alles so sinnlos,
Neden yaşadığımı sorgulamam gerektiğini düşünüp
Ich denke darüber nach, warum ich lebe, und frage mich,
Düşüyorum yeniden en dibe her gece
Jede Nacht falle ich wieder ganz nach unten,
Zihnimdeki her hece bir acı besliyor sanki içimde
Jede Silbe in meinem Geist nährt einen Schmerz in mir,
Ve gözlerimden taşıyor yaş olup bir şekilde
Und er fließt aus meinen Augen als Tränen, irgendwie,
Düşünmek istemediğim her şeyi düşündüğümden
Weil ich all die Dinge denke, die ich nicht denken will,
Artık gitmiyor gerçekten hiçbir şey iyiye
Wird wirklich nichts mehr besser.
Kandırıyor herkes, benimle alay ediyor gibi sanki herkes
Jeder täuscht mich, es ist, als ob sich jeder über mich lustig macht,
Etrafıma baktığımda duyduğum her bir ses yakıyor canımı
Jedes Geräusch, das ich höre, wenn ich mich umsehe, schmerzt mich,
Duymamak istiyorum gerçekten sadece
Ich will einfach nichts mehr hören.
Ölümle başbaşa bugünüm yeniden
Heute bin ich wieder mit dem Tod allein,
Ruhumda acılar birikir yeniden
Die Schmerzen in meiner Seele sammeln sich wieder an,
Belki de benimle gelmeyi istemediğinden artık
Vielleicht, weil du nicht mehr bei mir sein willst,
Yalnızım bu dünyada
Bin ich allein auf dieser Welt.
Zihnimdeki acıları yaksam
Wenn ich die Schmerzen in meinem Geist verbrennen würde,
Dünyadan uzaklara kaçsam
Wenn ich weit weg von dieser Welt fliehen würde,
Bu uçurumdan kendimi atsam
Wenn ich mich von diesem Abgrund stürzen würde,
Tutar mıydın sen ellerimi?
Würdest du meine Hände halten?
Kalbimdeki bu yaralara baksan
Wenn du diese Wunden in meinem Herzen ansehen würdest,
Hepsini sen ellerinle sarsan
Wenn du sie alle mit deinen Händen verbinden würdest,
Bu rüya gibi geliyor bebeğim
Es kommt mir wie ein Traum vor, mein Schatz,
Söyle uyanır mıyım geri?
Sag mir, werde ich wieder aufwachen?
Aslında gitmek istiyorum çoğu zaman buralardan, dünyadan
Eigentlich will ich oft von hier weg, von dieser Welt,
Her şeyi bir kenara bırakmak istiyorum ama
Ich will alles hinter mir lassen, aber
Beni burada tutan bir şey var gibi hâlâ
Etwas hält mich noch hier,
Ne olduğunu bilmiyorum
Ich weiß nicht, was es ist.
Zihnimdeki acıları yaksam
Wenn ich die Schmerzen in meinem Geist verbrennen würde,
Dünyadan uzaklara kaçsam
Wenn ich weit weg von dieser Welt fliehen würde,
Bu uçurumdan kendimi atsam
Wenn ich mich von diesem Abgrund stürzen würde,
Tutar mıydın sen ellerimi?
Würdest du meine Hände halten?
Kalbimdeki bu yaralara baksan
Wenn du diese Wunden in meinem Herzen ansehen würdest,
Hepsini sen ellerinle sarsan
Wenn du sie alle mit deinen Händen verbinden würdest,
Bu rüya gibi geliyor bebeğim
Es kommt mir wie ein Traum vor, mein Schatz,
Söyle uyanır mıyım geri?
Sag mir, werde ich wieder aufwachen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.