Feo Matif - Sakladım Ruhumda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feo Matif - Sakladım Ruhumda




Sakladım Ruhumda
Спрятал в душе
Görüyorum rüyalarımda
Вижу тебя во снах,
Belki de aklımda çözemediğim tek şeysin sen
Возможно, ты единственное, что я не могу разгадать.
Sakladım ruhumda
Спрятал в душе,
Kaybettiğimi bilsem de seni
Хоть и знаю, что потерял тебя.
Görüyorum rüyalarımda
Вижу тебя во снах,
Belki de aklımda tek çözemediğim şeysin sen
Возможно, ты единственное, что я не могу разгадать.
Sakladım ruhumda
Спрятал в душе,
Kaybettiğimi bilsem de seni
Хоть и знаю, что потерял тебя.
Görüyorum rüyalarımda
Вижу тебя во снах,
Belki de aklımda tek çözemediğim şeysin sen
Возможно, ты единственное, что я не могу разгадать.
Sakladım ruhumda
Спрятал в душе,
Kaybettiğimi bilsem de seni
Хоть и знаю, что потерял тебя.
Gidiyorum uzaklara
Ухожу вдаль,
Sebebini bilmiyorum
Сам не знаю почему.
Sanki sol yanımda bir yangın var
Словно в груди моей пожар,
Bunu toparlamaya çalışmaktan yoruldum ben anla
Я устал пытаться его потушить, пойми.
Tozla dumanken kurduğum hayaller
Мечты, построенные из праха,
Enkazın altında kurtulduğum mu oldu söyle bu yangında?
Скажи, неужели я хоть раз был спасен из-под обломков в этом пожаре?
Ben uyumaya çalışsam da uyuyamam
Пытаюсь уснуть, но не могу,
Geceleri huzur haramken bana
Ночи лишены покоя для меня.
Yokluğun bağrımı yaralar
Твоё отсутствие разрывает мою грудь,
Sen uzaksın artık bana
Ты так далека от меня теперь.
Anlatamam bunu satırlarca yazsam da
Не могу объяснить это, даже если буду писать страницами,
Anlamazsın artık asla eskiler kaldı bak mazide
Ты не поймешь, всё кончено, прошлое осталось в прошлом.
Bir sigara yakarım hatırladıkça
Закуриваю сигарету, вспоминая о тебе,
Belki de intihar kurtarır bu sefer beni ha?
Может, самоубийство на этот раз спасёт меня, а?
Bilmiyorum kaybedecek neyim kaldı ki söyle?
Не знаю, скажи, что ещё у меня осталось терять?
Aklımda çözemediğim bir sorusun sen hala
Ты до сих пор остаёшься загадкой для меня.
Bağırıp çağırsam da ne fayda bunu anlamak zor
Какой смысл кричать, ты всё равно не поймешь,
Benim yıkıldı duvarlar üstüme öğrendim de
Мои стены рухнули на меня, и я это понял.
Gözlerinle görmeden anlayamazsın halimi
Не видя моих глаз, ты не поймешь, как мне тяжело,
Deli dediklerin de bile umursamazdım oysa
Я бы не отчаялся, даже если бы ты посчитала меня сумасшедшим.
Ama bak ne hale geldim bak şimdi?
Но посмотри, во что я превратился?
Güvenim kalmadı senin sayende insanlara
Благодаря тебе я больше не верю людям.
Görüyorum rüyalarımda
Вижу тебя во снах,
Belki de aklımda tek çözemediğim şeysin sen
Возможно, ты единственное, что я не могу разгадать.
Sakladım ruhumda
Спрятал в душе,
Kaybettiğimi bilsem de seni
Хоть и знаю, что потерял тебя.
Görüyorum rüyalarımda
Вижу тебя во снах,
Belki de aklımda tek çözemediğim şeysin sen
Возможно, ты единственное, что я не могу разгадать.
Sakladım ruhumda
Спрятал в душе,
Kaybettiğimi bilsem de seni
Хоть и знаю, что потерял тебя.





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.