Paroles et traduction Feo Matif - Yoruldum Hayattan
Yoruldum Hayattan
Устал от жизни
Yoruldum
hayattan,
umudum
uzakta
Устал
я
от
жизни,
надежда
далеко
Her
zaman
aklımdasın
ama
bir
başkasıylasın
Ты
всегда
в
мыслях,
но
с
другим
ты
Kendime
kızgınım,
nasıl
yaptım
bunu?
Злюсь
на
себя,
как
я
дошел
до
этого?
Seni
düşünerek
geçirdim
yıllarımı
Годы
свои
я
провел,
думая
о
тебе
Aklımın
ortasındaki
dertleri
keşke
atabilsem
Боль
в
сердце
моём,
как
бы
её
унять
İnan
bunu
ben
de
isterdim
ama
artık
yapamayacağım
Поверь,
я
бы
тоже
хотел,
но
не
могу
уже
ничего
поменять
Geçmişin
izleri
o
kadar
derin
ki
silinmezler
Следы
прошлого
так
глубоки,
что
не
стереть
их
Kızım
beni
öldüğümde
özleyeceksin,
görecen
sen
Дочь
наша
будет
скучать,
когда
меня
не
станет,
ты
это
увидишь
сама
Her
gün
yanar
canım,
umudum
harcanır
Каждый
день
горит
моя
душа,
надежда
гаснет
Geçmişe
bakarsam,
içim
parçalanır
Оглядываясь
назад,
сердце
разрывается
на
части
Kime
gitsem
aynı,
kime
sorsam
aynı
Куда
ни
пойду,
у
кого
ни
спрошу
- всё
одно
и
то
же
Aşk
yalan
anladım,
güvenmem
kimseye
Любовь
- ложь,
я
понял,
никому
не
верю
больше
Ölüm
gelir,
beni
kurtarır
yakında
Смерть
придет
и
освободит
меня
вскоре
Gözümün
içinde
umutlar
kararır
В
глазах
моих
надежды
гаснут
Beni
arama
hiç,
sorma
birisine
Не
ищи
меня,
ни
о
чем
не
спрашивай
İnan
geri
dönmem,
dünya
yıkılsa
bile
Я
не
вернусь,
даже
если
мир
рухнет
Kıyamet
kopsa
da,
artık
biz
yan
yana
gelmeyeceğiz
Даже
если
конец
света
настанет,
нам
уже
не
быть
вместе
Anla
bak
unutacağım
seni
Пойми,
я
забуду
тебя
Yıllar
sonra
da
hep
aklımda
olsan
da
Даже
если
ты
будешь
в
моих
мыслях
спустя
годы
Bu
yıl
söz
veriyorum
unutacağım
seni
Обещаю,
в
этом
году
я
забуду
тебя
Kalbim
parçalanır,
umudum
alçalanır
düşerim
yere
Сердце
мое
разбито,
надежда
угасает,
падаю
я
на
землю
Dönemem
bir
daha
geri
Не
вернуться
мне
назад
Kızım
bana
yaptıkların
yakardı
canımı
Твои
поступки,
дочка,
сожгли
мне
душу
Umarım
senin
de
yanar
o
canın
Надеюсь,
и
тебя
это
пламя
не
обойдет
стороной
Kimseyi
sevmem
bir
daha
Больше
я
никого
не
полюблю
Kimseye
güvenmem
bir
daha
Больше
никому
не
поверю
Güvendim
de
ne
oldu,
söylesene?
И
что
мне
дало
это
доверие,
скажи?
Artık
kalbimin
ortasında
bir
yara
var
Теперь
в
моем
сердце
зияет
рана
Düştüm
yere
kalkamadım
anlasana
Упал
я
и
не
могу
подняться,
пойми
Yazdığım
tüm
satırlar
seni
her
gün
hatırlatırlar
Все
строки,
что
пишу,
напоминают
мне
о
тебе
Ölüm
gibi
beni
kovalarlar
Преследуют
меня,
словно
смерть
Yoruldum
hayattan,
umudum
uzakta
Устал
я
от
жизни,
надежда
далеко
Her
zaman
aklımdasın
ama
bir
başkasıylasın
Ты
всегда
в
мыслях,
но
с
другим
ты
Kendime
kızgınım,
nasıl
yaptım
bunu?
Злюсь
на
себя,
как
я
дошел
до
этого?
Seni
düşünerek
geçirdim
yıllarımı
Годы
свои
я
провел,
думая
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.