Paroles et traduction Feo Matif - İçimdeki Şeytan
Kalbinde
olmadıysam
hiç
daha
da
olma
hiç
Если
меня
не
было
в
твоем
сердце,
никогда
не
становись
больше.
Yavaşça
git
yanımdan
a-a
Медленно
уходи
от
меня,
а-а
Kararlarım,
hatalarım
her
sigarada
seni
bana
hatırlatır
Мои
решения,
мои
ошибки
напоминают
мне
о
тебе
с
каждой
сигаретой
Belki
de
kurtarırsın
beni
ya
da
derdim
uçurumdan
atlatır
Может,
ты
спасешь
меня,
или,
я
бы
сказал,
спрыгнешь
с
обрыва
Senin
bakışlar,
bakışların
hep
Твой
взгляд,
твой
взгляд
всегда
Üşüdüm
gidişinde
Мне
холодно,
когда
ты
уезжаешь.
Kalbim
-45
derecede
seni
beklerken
Мое
сердце
ждет
тебя
при
температуре
-45
градусов
Denemek
zarar
bence
bu
lanet
olası
bünyeme
Я
думаю,
что
попытка
навредить
моему
гребаному
телу
повредит
Gönlüme
yara,
ellere
bahar
açtın
sen
Рани
мое
сердце,
ты
открыл
весну
для
рук.
Senin
gözlerinde
yakışıklı
olmadım
ki
hiç
ben
Я
никогда
не
был
красив
в
твоих
глазах.
Gözlerinde
yaş
olupta
dolmadım
hiç
yanaklarına
Я
никогда
не
наполнялся
слезами
на
твоих
глазах
и
на
твоих
щеках.
Bi
kayan
yıldızda
olmadım
hiç
dileklerinde
olmadım
hiç
Я
никогда
не
был
на
падающей
звезде
Я
никогда
не
был
в
твоих
желаниях
Olmadım
hiç
Я
никогда
им
не
был.
Olmadım
hiç
Я
никогда
им
не
был.
Anlat
bana
gerçeği
Расскажи
мне
правду.
Seni
kırdım
her
şeyi
mahvettim
biliyorum
affet
beni
Я
знаю,
что
обидел
тебя,
я
все
испортил,
прости
меня.
Kahretti
yine
içimdeki
şeytan
tanrıya
Черт
возьми,
дьявол
во
мне
снова
вернулся
к
богу
Beni
bulma
sakın,
beni
bulma
sakın
Не
найди
меня,
не
найди
меня,
не
найди
меня.
Cesedimle
karşılaşmanı
istemiyorum
elimde
bıçakla
kaldırımda
Я
не
хочу,
чтобы
ты
столкнулся
с
моим
телом
на
тротуаре
с
ножом
в
руке.
Kaldırımda
tek
başıma
kaldığımda
Когда
я
остался
один
на
тротуаре
Kaldığımda
Когда
я
останусь,
Kaldığımda
Когда
я
останусь,
Sen
farklıydın
kızım
hep
yanımdaydın
Ты
была
другой,
девочка,
ты
всегда
была
со
мной.
Şimdi
nerdesin
değiştin
mi?
Где
ты
сейчас,
изменился
ли
ты?
Seni
sevmek
bir
hata
mıydı
ıh-ıh?
Было
ли
ошибкой
любить
тебя,
черт
возьми?
Seni
sevmek
bir
hata
mıydı
anlat
bana
Скажи
мне,
было
ли
ошибкой
любить
тебя?
Yeniden
gelsem
Если
я
вернусь,
Gülümseyerek
bakar
mıydın
bana,
bana?
Ты
бы
смотрел
на
меня
с
улыбкой,
на
меня?
(Nedense
düşünüyorum)
(Почему-то
я
так
думаю)
Sanmam
yanında
kalmam
Не
думаю,
что
останусь
с
тобой.
Yüzüne
bakamam,
gülemem
asla
Я
не
могу
смотреть
тебе
в
лицо,
я
никогда
не
смогу
смеяться
Üstümde
dertlerin
varsa,
kaderin
tokadı
ağırsa
Если
у
тебя
есть
проблемы
со
мной,
если
пощечина
судьбы
тяжела
Yaşamak
zorundaysam
eğer
yine
de
gelicem
sana
Если
мне
придется
жить,
я
все
равно
приду
к
тебе.
Bekle
beni
unutmadan
Подожди,
пока
ты
меня
не
забыл.
Ekle
gündüzü
geceye
dumanla
Добавь
день
к
ночи
дымом
октября,
Beni
de
aklımdan
ettin
ya
sen
Ты
и
меня
выбросил
из
головы.
Şimdi
de
gidemem
asla
istesem
de
buralardan
Я
не
могу
уехать
и
сейчас,
даже
если
бы
никогда
этого
не
хотел.
Yak
dudaklarımda
kan
varsa
(varsa)
Сожги
мои
губы,
если
на
них
есть
кровь
(если
есть)
Kendime
zarar
vermeye
fazla
meyilliyim
Я
слишком
склонен
причинять
себе
боль
Gitmeliyim
uzaklara,
dünyadan
uzaklara
Я
должен
уехать
далеко-далеко
от
мира.
Bana
bi
silah
uzatsana
bu
gece
kafama
sıkmadan
uyuyamam
Дай
мне
пистолет,
и
я
не
смогу
уснуть
сегодня,
пока
ты
не
выстрелишь
мне
в
голову.
Aklım
darmadağın,
düşüncelerim
karma
karışık
Мой
разум
в
смятении,
мои
мысли
в
смятении.
Kendimi
de
alıştırdım
yokluğuna
ya-ya
Я
привыкла
к
твоему
отсутствию.
Damarda
kan
durmaz
akar
Как
только
кровь
не
останавливается
в
вене,
она
течет
Bileklerimde
derin
yaralar
Глубокие
раны
на
запястьях
Tüm
şarkılarım
hayatımdan
kesiklerle
dolu
farkındaysan
(farkındaysan)
Все
мои
песни
полны
отрывков
из
моей
жизни
если
ты
понимаешь
(если
ты
понимаешь)
Al
canımı
tanrım
sabrım
kalmadı
ki,
kalmadı
ki
Забери
мою
жизнь,
боже,
у
меня
кончилось
терпение,
у
меня
его
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feo Matif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.