Paroles et traduction Feo Night - Haus am See
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
krieg
ein
Tattoo
auf
dem
Knie,
es
ist
alles
wie
gewohnt
Делаю
татуировку
на
колене,
все
как
обычно
Doch
der
Kollege
neben
mir,
war
ein
paar
Tage
später
tot
Но
коллега
рядом
со
мной
умер
через
несколько
дней.
Hab
noch
versucht
ihn
zu
erreichen,
ich
hab
oft
bei
ihm
geholt
Я
все
еще
пытался
дозвониться
до
него,
часто
звонил
ему
Ich
treffe
einen
seiner
Freunde,
der
mir
sagt
er
lebt
beim
Mond
Я
встречаю
одного
из
его
друзей,
который
говорит
мне,
что
живет
под
луной.
Und
irgendwie
hat's
mich
geschockt,
irgendwie
war's
mir
egal
И
как-то
меня
это
шокировало,
как-то
мне
было
все
равно
Irgendwie
hab
ich
dann
weiter
Pakete
geschickt
per
Bahn
Как-то
я
продолжал
отправлять
посылки
поездом
Holt
ich
nachts
die
Peter
Pan,
ich
hab
mich
so
oft
schon
verfahren
Ночью
я
получаю
Питера
Пэна,
я
столько
раз
терялся
Hab
mir
gemerkt
bei
den
Verfahren,
was
bei
anderen
Fehlern
war
Я
заметил
в
процедурах,
что
не
так
с
другими
Ich
hol
die
SIM-Karte
raus,
mach
das
Flip-Handy
aus
Вынимаю
сим-карту,
выключаю
раскладушку
Bring
das
Zweit-Handy,
scheiß
Cali,
nie
mit
nach
Haus
Никогда
не
приноси
домой
свой
второй
телефон,
проклятая
Кали.
Mir
egal,
was
du
brauchst,
te
vendo
todo
Мне
плевать,
что
тебе
нужно,
я
продам
все
Neu
ist
importante,
es
teue
mi
modo
Это
важно,
это
мой
режим
Loco,
Tango,
Noel,
Enotte,
Preo,
Kupis
Локо,
Танго,
Ноэль,
Энотте,
Прео,
Купис
Die
Preise
variieren,
es
kommt
nur
drauf
an,
was
du
willst
Цены
разные,
все
зависит
от
того,
что
вы
хотите
Streitet
eskalieren
und
man
schickt
dich
zu
Anubis
Спор
обостряется,
и
вас
отправляют
к
Анубису.
Bermuda
F20,
wir
sind
am
Grinden,
das
ist
der
Blueprint
Бермудские
острова
F20,
мы
шлифуем,
это
план
Kann
dir
Geschichten
von
nem
wirklich
echten
Mord
erzählen
Могу
рассказать
вам
истории
о
настоящем
настоящем
убийстве
Kann
dir
erklären,
warum
mein
Bruder
sitzt
in
Übersee
Могу
объяснить
тебе,
почему
мой
брат
сидит
за
границей
Von
Jungs
auf
Flucht,
die
haben
europaweit
nen
Haftbefehl
О
мальчиках
в
бегах:
у
них
есть
ордера
на
арест
по
всей
Европе
Ich
bin
nicht
stolz
darauf,
aber
ich
weiß,
wovon
ich
red
Я
этим
не
горжусь,
но
я
знаю,
о
чем
говорю
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Mit
einer
Dachterrasse,
Swimmingpool
und
Außensteg
С
террасой
на
крыше,
бассейном
и
открытой
пристанью.
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Doch
die
Probleme
werden
mehr
und
ich
muss
tauchen
gehen
Но
проблемы
продолжают
расти,
и
мне
нужно
заняться
дайвингом.
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Ich
werd
es
schaffen,
also
bitte
geh
mir
aus
dem
Weg
Я
доберусь
туда,
поэтому,
пожалуйста,
уйди
с
моего
пути
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Doch
die
Probleme
werden
mehr
und
ich
muss
tauchen
gehen
Но
проблемы
продолжают
расти,
и
мне
нужно
заняться
дайвингом.
Und
ein
anderer
Kollege
ist
auf
Pharmaka
erstickt
А
еще
один
коллега
задохнулся
от
фармацевтики
Öffne
morgens
meine
Augen,
danke
Gott,
ich
bin
es
nicht
Открой
глаза
утром,
слава
богу,
это
не
я.
ADHS
mit
Depressionen,
hab
das
alles
gut
gemixt
СДВГ
с
депрессией,
я
все
это
хорошо
перепутал
Und
trapp
mit
VPN
auf
Insta,
die
Bestellung
wird
verschickt
И
нажмите
на
Инста
с
VPN,
заказ
будет
отправлен.
Ich
weiß,
dass
sie
mich
vermisst,
aber
ich
krieg
das
grad
nicht
hin
Я
знаю,
что
она
скучает
по
мне,
но
сейчас
я
не
могу
с
этим
справиться.
Versuch
zu
reflektieren
und
verlier
mich
in
Absint
Попробуй
поразмышлять
и
потеряться
в
абсенте
Grüner
Totenkopf
im
kurzen
Glas,
so
langsam
werd
ich
blind
Зеленый
череп
в
коротком
стакане,
я
медленно
слепну
Für
alles
Schöne
in
der
Welt,
ich
seh
nur
das,
was
hier
nicht
stimmt
Несмотря
на
всю
красоту
мира,
я
вижу
только
то,
что
здесь
не
так.
Ich
kann
nicht
mehr
wirklich
lachen,
fühl
schon
lange
keine
Freude
Я
больше
не
могу
смеяться,
я
давно
не
чувствовал
радости
Auf
dem
Tisch
in
weißen
kleinen
Bahnen
liegt
der
Teufel,
der
mir
sagt
На
столе
в
белых
дорожках
лежит
черт,
который
мне
говорит
Ich
soll
vergessen,
gibt
kein
Morgen,
gibt
nur
heute
Я
должен
забыть,
завтра
не
существует,
есть
только
сегодня
Und
dann
mach
ich,
was
er
rät,
denn
längst
geplatzt
sind
meine
Träume
И
тогда
я
делаю
то,
что
он
советует,
потому
что
мои
мечты
давно
разбиты.
Ein
Bruder
fragt
nach
sieben
Kisten,
klar,
mach
ich
die
fit
Брат
просит
семь
коробок,
конечно,
я
их
устрою.
Treffe
paar
Kontakte
und
schon
morgen
nimmt
er
mit
Познакомьтесь
с
несколькими
знакомыми,
и
он
отвезет
вас
завтра.
Packe
meine
Sachen,
setz
die
Segel
von
dem
Schiff
Собираю
вещи,
отправляюсь
с
корабля
Und
lege
an,
da
wo
ich
strande,
da
wo
alles
nicht
so
ist
И
пристань
там,
где
я
застрял,
где
все
не
то
же
самое.
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Mit
einer
Dachterrasse,
Swimmingpool
und
Außensteg
С
террасой
на
крыше,
бассейном
и
открытой
пристанью.
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Doch
die
Probleme
werden
mehr
und
ich
muss
tauchen
gehen
Но
проблемы
продолжают
расти,
и
мне
нужно
заняться
дайвингом.
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Ich
werd
es
schaffen,
also
bitte
geh
mir
aus
dem
Weg
Я
доберусь
туда,
поэтому,
пожалуйста,
уйди
с
моего
пути
Ich
träume
nachts
von
einem
Haus
am
See
Ночью
мне
снится
дом
у
озера
Doch
die
Probleme
werden
mehr
und
ich
muss
tauchen
gehen
Но
проблемы
продолжают
расти,
и
мне
нужно
заняться
дайвингом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.