Feo Night - Can't Sleep 7 - traduction des paroles en anglais

Can't Sleep 7 - Feo Nighttraduction en anglais




Can't Sleep 7
Can't Sleep 7
Baby, sag mir, warum ist dein Herz so kalt?
Baby, tell me, why is your heart so cold?
Baby, gib mir nur ein'n Grund, in deiner Brust ist Eis, hm
Baby, just give me one reason, there's ice in your chest, hm
Leben ungesund, ich werd' nicht alt
Living unhealthy, I won't grow old
Baby, gib mir nur ein'n Grund, in deiner Brust ist Eis
Baby, just give me one reason, there's ice in your chest
Shawty, gib mir nur ein'n Grund
Shawty, just give me one reason
Tränen funkeln sie bleibt stumm
Tears sparkle, she remains silent
Baby, sag mir, warum ist dein Herz so Kalt? Mhh
Baby, tell me, why is your heart so cold? Hmm
Leben ungesund, ich werd' nicht alt (Nicht alt)
Living unhealthy, I won't grow old (Won't grow old)
Den ganzen Tag unterwegs, keiner hier der mich versteht
On the go all day, no one here understands me
Den ganzen Tag unterwegs
On the go all day
Ich brauch' Geld, also muss ich wieder Runden dreh'n
I need money, so I have to make my rounds again
Kalter Blick zu dem Bett, wo das Mädchen mal lag
Cold gaze to the bed where the girl once lay
Voll bekifft, unter Stress und ich leb' in den Tag
Totally stoned, under stress, and I live day by day
Ich vergifte mich selbst, überleg', wenn ich schlaf'
I'm poisoning myself, think about it, when I sleep
Wache auf ohne sie und ich drehe am Rad
Wake up without her and I lose my mind
Ich hab' gehofft, es kommt ein Zug, als ich die Schranke bekreuz' Plötzlich wieder nur der Tickerjunge, nicht mehr dein Freund
I hoped a train would come as I crossed the barrier, Suddenly just the ticker boy again, no longer your boyfriend
Hab' in den letzten drei Jahren nur meine Sinne betäubt und mich danach nie wieder so in einem Menschen getäuscht
For the last three years, I've only numbed my senses and never been so deceived by someone again
Aber ist doch jetzt egal, die Würfel sind gefall'n
But it doesn't matter now, the dice have been rolled
Keiner kam seit diesem Tag je wieder wirklich an mich ran
No one has really come close to me since that day
Hab' den Hang zu Emotionen zwar als Schüler schon verbrannt
I burned my inclination for emotions as a student
Doch bei dir war das mal anders, warum lügst du mich jetzt an?
But with you it was different, why are you lying to me now?
Ich hab' kein'n Bock mehr auf Kopfschmerzen
I don't want any more headaches
Jeden Tag beim Einschlafen
Every day when I fall asleep
Keinen Bock mehr, dass wir beide keine Zeit haben
I don't want us to have no time for each other anymore
Tut mir leid, Schatz, ich hab' die Wut nicht im Griff
I'm sorry, honey, I can't control my anger
Er hat nicht gebremst, stand im Unfallbericht, yeah
He didn't brake, it said in the accident report, yeah
Den ganzen Tag unterwegs, keiner hier der mich versteht
On the go all day, no one here understands me
Den ganzen Tag unterwegs
On the go all day
Ich brauch' Geld, also muss ich wieder Runden dreh'n
I need money, so I have to make my rounds again
Baby, sag mir, warum ist dein Herz so kalt?
Baby, tell me, why is your heart so cold?
Baby, gib mir nur ein'n Grund, in deiner Brust ist Eis, hm
Baby, just give me one reason, there's ice in your chest, hm
Leben ungesund, ich werd' nicht alt
Living unhealthy, I won't grow old
Baby, gib mir nur ein'n Grund, in deiner Brust ist Eis
Baby, just give me one reason, there's ice in your chest
Shawty, gib mir nur ein'n Grund
Shawty, just give me one reason
Tränen funkeln sie bleibt stumm
Tears sparkle, she remains silent
Baby, sag mir, warum ist dein Herz so Kalt? Mhh
Baby, tell me, why is your heart so cold? Hmm
Leben ungesund, ich werd' nicht alt (Nicht alt)
Living unhealthy, I won't grow old (Won't grow old)





Writer(s): Feo Night, Marco Klimpel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.