Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Sleep 7
Can't Sleep 7
Baby,
sag
mir,
warum
ist
dein
Herz
so
kalt?
Baby,
tell
me,
why
is
your
heart
so
cold?
Baby,
gib
mir
nur
ein'n
Grund,
in
deiner
Brust
ist
Eis,
hm
Baby,
just
give
me
one
reason,
there's
ice
in
your
chest,
hm
Leben
ungesund,
ich
werd'
nicht
alt
Living
unhealthy,
I
won't
grow
old
Baby,
gib
mir
nur
ein'n
Grund,
in
deiner
Brust
ist
Eis
Baby,
just
give
me
one
reason,
there's
ice
in
your
chest
Shawty,
gib
mir
nur
ein'n
Grund
Shawty,
just
give
me
one
reason
Tränen
funkeln
sie
bleibt
stumm
Tears
sparkle,
she
remains
silent
Baby,
sag
mir,
warum
ist
dein
Herz
so
Kalt?
Mhh
Baby,
tell
me,
why
is
your
heart
so
cold?
Hmm
Leben
ungesund,
ich
werd'
nicht
alt
(Nicht
alt)
Living
unhealthy,
I
won't
grow
old
(Won't
grow
old)
Den
ganzen
Tag
unterwegs,
keiner
hier
der
mich
versteht
On
the
go
all
day,
no
one
here
understands
me
Den
ganzen
Tag
unterwegs
On
the
go
all
day
Ich
brauch'
Geld,
also
muss
ich
wieder
Runden
dreh'n
I
need
money,
so
I
have
to
make
my
rounds
again
Kalter
Blick
zu
dem
Bett,
wo
das
Mädchen
mal
lag
Cold
gaze
to
the
bed
where
the
girl
once
lay
Voll
bekifft,
unter
Stress
und
ich
leb'
in
den
Tag
Totally
stoned,
under
stress,
and
I
live
day
by
day
Ich
vergifte
mich
selbst,
überleg',
wenn
ich
schlaf'
I'm
poisoning
myself,
think
about
it,
when
I
sleep
Wache
auf
ohne
sie
und
ich
drehe
am
Rad
Wake
up
without
her
and
I
lose
my
mind
Ich
hab'
gehofft,
es
kommt
ein
Zug,
als
ich
die
Schranke
bekreuz'
Plötzlich
wieder
nur
der
Tickerjunge,
nicht
mehr
dein
Freund
I
hoped
a
train
would
come
as
I
crossed
the
barrier,
Suddenly
just
the
ticker
boy
again,
no
longer
your
boyfriend
Hab'
in
den
letzten
drei
Jahren
nur
meine
Sinne
betäubt
und
mich
danach
nie
wieder
so
in
einem
Menschen
getäuscht
For
the
last
three
years,
I've
only
numbed
my
senses
and
never
been
so
deceived
by
someone
again
Aber
ist
doch
jetzt
egal,
die
Würfel
sind
gefall'n
But
it
doesn't
matter
now,
the
dice
have
been
rolled
Keiner
kam
seit
diesem
Tag
je
wieder
wirklich
an
mich
ran
No
one
has
really
come
close
to
me
since
that
day
Hab'
den
Hang
zu
Emotionen
zwar
als
Schüler
schon
verbrannt
I
burned
my
inclination
for
emotions
as
a
student
Doch
bei
dir
war
das
mal
anders,
warum
lügst
du
mich
jetzt
an?
But
with
you
it
was
different,
why
are
you
lying
to
me
now?
Ich
hab'
kein'n
Bock
mehr
auf
Kopfschmerzen
I
don't
want
any
more
headaches
Jeden
Tag
beim
Einschlafen
Every
day
when
I
fall
asleep
Keinen
Bock
mehr,
dass
wir
beide
keine
Zeit
haben
I
don't
want
us
to
have
no
time
for
each
other
anymore
Tut
mir
leid,
Schatz,
ich
hab'
die
Wut
nicht
im
Griff
I'm
sorry,
honey,
I
can't
control
my
anger
Er
hat
nicht
gebremst,
stand
im
Unfallbericht,
yeah
He
didn't
brake,
it
said
in
the
accident
report,
yeah
Den
ganzen
Tag
unterwegs,
keiner
hier
der
mich
versteht
On
the
go
all
day,
no
one
here
understands
me
Den
ganzen
Tag
unterwegs
On
the
go
all
day
Ich
brauch'
Geld,
also
muss
ich
wieder
Runden
dreh'n
I
need
money,
so
I
have
to
make
my
rounds
again
Baby,
sag
mir,
warum
ist
dein
Herz
so
kalt?
Baby,
tell
me,
why
is
your
heart
so
cold?
Baby,
gib
mir
nur
ein'n
Grund,
in
deiner
Brust
ist
Eis,
hm
Baby,
just
give
me
one
reason,
there's
ice
in
your
chest,
hm
Leben
ungesund,
ich
werd'
nicht
alt
Living
unhealthy,
I
won't
grow
old
Baby,
gib
mir
nur
ein'n
Grund,
in
deiner
Brust
ist
Eis
Baby,
just
give
me
one
reason,
there's
ice
in
your
chest
Shawty,
gib
mir
nur
ein'n
Grund
Shawty,
just
give
me
one
reason
Tränen
funkeln
sie
bleibt
stumm
Tears
sparkle,
she
remains
silent
Baby,
sag
mir,
warum
ist
dein
Herz
so
Kalt?
Mhh
Baby,
tell
me,
why
is
your
heart
so
cold?
Hmm
Leben
ungesund,
ich
werd'
nicht
alt
(Nicht
alt)
Living
unhealthy,
I
won't
grow
old
(Won't
grow
old)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feo Night, Marco Klimpel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.