Ferdi Tayfur - Almanya Treni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Almanya Treni




Almanya Treni
The Train to Germany
Almanya treni kalkıyor gardan
The train to Germany is leaving the station
Gönül ister mi hiç ayrılmak yardan?
Does my heart desire to part from my beloved?
Almanya treni kalkıyor gardan
The train to Germany is leaving the station
Gönül ister mi hiç ayrılmak yardan?
Does my heart desire to part from my beloved?
Feleğe sözüm yok, böyle yazmış yaradan
I have no quarrel with fate, for it was written by my creator
Belki bir gün dönerim, sen gelme ardımdan
Perhaps one day I shall return, but do not follow me
Ağlatma beni, sızlatma canım beni
Do not make me cry, do not make my heart ache
Ağlatma beni, sızlatma gülüm beni
Do not make me cry, do not make my heart ache, my love
Almanya çok uzak, terk etme beni
Germany is so far away, do not abandon me
Almanya da mektupsuz bırakma beni
Do not leave me without letters in Germany
Almanya treninde gözlerim doldu
My eyes filled with tears on the train to Germany
Tatlı hatıralarım sılamda kaldı
My sweet memories remained in my homeland
Almanya treninde gözlerim doldu
My eyes filled with tears on the train to Germany
Tatlı hatıralarım yurdumda kaldı
My sweet memories remained in my homeland
Gurbet elde acılarım, kesilmez artık
My sorrows in a foreign land will never end
Kader pençesini, bağrıma vurdu
The claws of fate have struck my heart
Ağlatma beni, sızlatma canım beni
Do not make me cry, do not make my heart ache
Ağlatma beni, sızlatma gülüm beni
Do not make me cry, do not make my heart ache, my love
Almanya da habersiz bırakma beni
Do not leave me without news in Germany
Almanya da mektupsuz bırakma beni
Do not leave me without letters in Germany





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.