Ferdi Tayfur - Dokunmayin Bana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Dokunmayin Bana




Onu yirmisinde tanıdım
Я узнал его в двадцать.
İşte dedim aşkım bu
Вот что я сказал, Любовь моя
İşte dedim hayatım
Вот, я сказал, Дорогая.
Her sözüne inandım
Я верил в каждое твое слово
Yandım Allah'ım yandım
Я сгорел, Боже, я сгорел
Onu yirmisinde tanıdım
Я узнал его в двадцать.
İşte dedim aşkım bu
Вот что я сказал, Любовь моя
İşte dedim hayatım
Вот, я сказал, Дорогая.
Her sözüne inandım
Я верил в каждое твое слово
Yandım Allah'ım yandım
Я сгорел, Боже, я сгорел
Bugünlerde dokunmayın bana
Не трогайте меня в наши дни
Dokunmayın ağlarım
Не трогайте, я буду плакать
Bıraktı ellerimi kararttı günlerimi
Он отпустил мои руки, почернел мои дни
Bu hayat çekilir mi?
Будет ли эта жизнь снята?
Ah böyle sürüp gider mi?
О, он так ездит?
O benim ilk aşkımdı
Она была моей первой любовью
Hayata bakışımdı
Это был мой взгляд на жизнь
İçimdeki sevincim
Моя радость во мне
Gözlerimde neşemdi
Это была моя радость в моих глазах
Eğilmeyen başımdı
Это была моя голова, которая не наклонялась.
O benim ilk aşkımdı
Она была моей первой любовью
Hayata bakışımdı
Это был мой взгляд на жизнь
İçimdeki sevincim
Моя радость во мне
Gözlerimde neşemdi
Это была моя радость в моих глазах
Eğilmeyen başımdı
Это была моя голова, которая не наклонялась.
Bugünlerde dokunmayın bana
Не трогайте меня в наши дни
Dokunmayın ağlarım
Не трогайте, я буду плакать
Bıraktı ellerimi kararttı günlerimi
Он отпустил мои руки, почернел мои дни
Bu hayat çekilir mi?
Будет ли эта жизнь снята?
Ah böyle sürüp gider mi?
О, он так ездит?
Bugünlerde dokunmayın bana
Не трогайте меня в наши дни
Dokunmayın ağlarım
Не трогайте, я буду плакать
Bıraktı ellerimi kararttı günlerimi
Он отпустил мои руки, почернел мои дни
Bu hayat çekilir mi?
Будет ли эта жизнь снята?
Ah böyle sürüp gider mi?
О, он так ездит?





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.