Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Hapishane
Hapishane
etrafında
aney,
aney
dikenli
teller
Тюрьма
в
окружении,
мать
моя,
мать
моя,
колючей
проволоки
Birbirine
kenetlenmiş
yavrum
amman,
gülüm
amman
bağlı
bilekler
Руки
сплетены,
моя
милая,
моя
милая,
связаны
запястья
Sağımda
solumda
hasret
çekenler
Справа
и
слева
томящиеся
тоской
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
İki
kelimeyle
anla
derdimi
Двумя
словами
пойми
мою
боль
Feryat
etsem
duyuramam
sesimi
Если
я
буду
кричать,
мой
голос
не
будет
услышан
Çok
konuşsam
dinletemem
sözümü
Если
я
буду
говорить
много,
не
поймут
моих
слов
Ölmeden
göreydim
yavrum
yüzünü
Перед
смертью
увидеть
бы
мне
лицо
мое
милое
Tez
gel
anam
tez
gel,
gel,
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди,
приди
в
день
свидания
Beklemeye
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
ждать,
несчастное
сердце
мое
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
(bahtı
karalı)
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
(горькая
судьба)
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
Tez
gel
anam
tez
gel
görüş
gününde
Приди
поскорее,
мать
моя,
приди
в
день
свидания
Tahammüle
hal
kalmadı
garip
gönlümde
Нет
больше
сил
терпеть,
несчастное
сердце
мое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sait Buyukcinar, Ferdi Tayfur, Kerem Murat Okten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.