Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Hasret Sancısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasret Sancısı
Craving by Yearning
Bak
yine
baharımı
kışa
çevirdin
Look,
you
turned
my
spring
into
winter
again,
Aşk
dolu
yüreğimi
taşa
çevirdin
You
turned
my
heart
full
of
love
into
stone,
Bitti
derken
keder
dolu
günlerim
Just
when
I
thought
it
was
over,
my
days
full
of
sorrow,
Yolumun
sonunu
başa
çevirdin
You
turned
the
end
of
my
journey
into
the
beginning.
Bitti
derken
keder
dolu
günlerim
Just
when
I
thought
it
was
over,
my
days
full
of
sorrow,
Yolumun
sonunu
başa
çevirdin
You
turned
the
end
of
my
journey
into
the
beginning.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
The
pain
of
yearning
began
in
my
heart,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
Friends
in
exile
are
such
liars,
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
And
the
burning
anguish
of
your
pain,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
You
turned
me
into
a
bird
with
broken
wings.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
The
pain
of
yearning
began
in
my
heart,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
Friends
in
exile
are
such
liars,
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
And
the
burning
anguish
of
your
pain,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
You
turned
me
into
a
bird
with
broken
wings.
Mutluluk
sevincim
hep
eskidendi
aman
Oh,
my
happiness
and
joy
were
all
in
the
past,
Derdimin
birine
binler
eklendi
aman
Thousands
were
added
to
my
one
misery,
Feleğin
oyunu
beni
de
yendi
Fortune's
game
defeated
me,
Vurunca
sırtımı,
vurunca
sırtımı
tuşa
çevirdi
When
it
hit
my
back,
it
hit
my
back
and
turned
me
to
dust.
(Zalım
aman,
aman,
aman,
aman...)
(Cruel,
oh,
oh,
oh,
oh...)
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
The
pain
of
yearning
began
in
my
heart,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
Friends
in
exile
are
such
liars,
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
And
the
burning
anguish
of
your
pain,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
You
turned
me
into
a
bird
with
broken
wings.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
The
pain
of
yearning
began
in
my
heart,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
Friends
in
exile
are
such
liars,
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
And
the
burning
anguish
of
your
pain,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
You
turned
me
into
a
bird
with
broken
wings.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
The
pain
of
yearning
began
in
my
heart,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
Friends
in
exile
are
such
liars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdi Tayfur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.