Ferdi Tayfur - Hasret Sancısı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Hasret Sancısı




Hasret Sancısı
Craving by Yearning
Bak yine baharımı kışa çevirdin
Look, you turned my spring into winter again,
Aşk dolu yüreğimi taşa çevirdin
You turned my heart full of love into stone,
Bitti derken keder dolu günlerim
Just when I thought it was over, my days full of sorrow,
Yolumun sonunu başa çevirdin
You turned the end of my journey into the beginning.
Bitti derken keder dolu günlerim
Just when I thought it was over, my days full of sorrow,
Yolumun sonunu başa çevirdin
You turned the end of my journey into the beginning.
Başladı gönlümde hasret sancısı
The pain of yearning began in my heart,
Gurbette dostların çok yalancısı
Friends in exile are such liars,
Birde senin derdinin yakan acısı
And the burning anguish of your pain,
Kanadı kırılan kuşa çevirdin
You turned me into a bird with broken wings.
Başladı gönlümde hasret sancısı
The pain of yearning began in my heart,
Gurbette dostların çok yalancısı
Friends in exile are such liars,
Birde senin derdinin yakan acısı
And the burning anguish of your pain,
Kanadı kırılan kuşa çevirdin
You turned me into a bird with broken wings.
Mutluluk sevincim hep eskidendi aman
Oh, my happiness and joy were all in the past,
Derdimin birine binler eklendi aman
Thousands were added to my one misery,
Feleğin oyunu beni de yendi
Fortune's game defeated me,
Vurunca sırtımı, vurunca sırtımı tuşa çevirdi
When it hit my back, it hit my back and turned me to dust.
(Zalım aman, aman, aman, aman...)
(Cruel, oh, oh, oh, oh...)
Başladı gönlümde hasret sancısı
The pain of yearning began in my heart,
Gurbette dostların çok yalancısı
Friends in exile are such liars,
Birde senin derdinin yakan acısı
And the burning anguish of your pain,
Kanadı kırılan kuşa çevirdin
You turned me into a bird with broken wings.
Başladı gönlümde hasret sancısı
The pain of yearning began in my heart,
Gurbette dostların çok yalancısı
Friends in exile are such liars,
Birde senin derdinin yakan acısı
And the burning anguish of your pain,
Kanadı kırılan kuşa çevirdin
You turned me into a bird with broken wings.
Başladı gönlümde hasret sancısı
The pain of yearning began in my heart,
Gurbette dostların çok yalancısı
Friends in exile are such liars.





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.