Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Hasret Sancısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
yine
baharımı
kışa
çevirdin
Вот
снова
ты
мою
весну
превратила
в
зиму,
Aşk
dolu
yüreğimi
taşa
çevirdin
Сердце,
полное
любви,
превратила
в
камень.
Bitti
derken
keder
dolu
günlerim
Вот
только
я
подумал,
что
покончено
с
днями,
полными
печалей,
Yolumun
sonunu
başa
çevirdin
А
ты
повернула
конец
моего
пути
обратно
к
началу.
Bitti
derken
keder
dolu
günlerim
Вот
только
я
подумал,
что
покончено
с
днями,
полными
печалей,
Yolumun
sonunu
başa
çevirdin
А
ты
повернула
конец
моего
пути
обратно
к
началу.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
Начала
терзать
меня
мука
тоски,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
У
друзей
на
чужбине
много
лжи.
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
А
ещё
жгучая
боль
от
твоих
страданий,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
Ты
превратила
меня
в
птицу
со
сломанными
крыльями.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
Начала
терзать
меня
мука
тоски,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
У
друзей
на
чужбине
много
лжи.
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
А
ещё
жгучая
боль
от
твоих
страданий,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
Ты
превратила
меня
в
птицу
со
сломанными
крыльями.
Mutluluk
sevincim
hep
eskidendi
aman
Счастье
и
радость
давно
остались
в
прошлом,
о,
мой
любимый,
Derdimin
birine
binler
eklendi
aman
Моих
горестей
прибавилось
тысячами.
Feleğin
oyunu
beni
de
yendi
Игра
судьбы
поборола
и
меня,
Vurunca
sırtımı,
vurunca
sırtımı
tuşa
çevirdi
Нанеся
мне
удар
в
спину,
она
повернула
меня
лицом
к
тупику.
(Zalım
aman,
aman,
aman,
aman...)
(Жестокая,
ой,
ой,
ой,
ой...)
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
Начала
терзать
меня
мука
тоски,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
У
друзей
на
чужбине
много
лжи.
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
А
ещё
жгучая
боль
от
твоих
страданий,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
Ты
превратила
меня
в
птицу
со
сломанными
крыльями.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
Начала
терзать
меня
мука
тоски,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
У
друзей
на
чужбине
много
лжи.
Birde
senin
derdinin
yakan
acısı
А
ещё
жгучая
боль
от
твоих
страданий,
Kanadı
kırılan
kuşa
çevirdin
Ты
превратила
меня
в
птицу
со
сломанными
крыльями.
Başladı
gönlümde
hasret
sancısı
Начала
терзать
меня
мука
тоски,
Gurbette
dostların
çok
yalancısı
У
друзей
на
чужбине
много
лжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdi Tayfur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.