Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Vicdanlı
Черная совесть
Çok
çektim
elinden,
bitsin
bu
acı
Много
я
страдал
от
тебя,
пусть
закончится
эта
боль
Tükettin
ömrümü,
daha
ne
kaldı?
Ты
погубила
мою
жизнь,
что
же
еще
осталось?
Çok
çektim
elinden,
bitsin
bu
acı
Много
я
страдал
от
тебя,
пусть
закончится
эта
боль
Tükettin
ömrümü,
daha
ne
kaldı?
Ты
погубила
мою
жизнь,
что
же
еще
осталось?
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı?
Зачем
же
ты
отравила
для
меня
любовь?
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı?
Зачем
же
ты
отравила
для
меня
любовь?
Her
zaman
ızdırap
verdin,
beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
всегда
причиняла
страдания,
ни
разу
меня
не
рассмешила
Her
zaman
ızdırap
verdin,
beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
всегда
причиняла
страдания,
ни
разу
меня
не
рассмешила
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
милосердия?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Черная
совесть,
моя
любимая
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
милосердия?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Черная
совесть,
моя
любимая
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
Я
полюбил
тебя,
чтобы
сделать
счастливой
Bana
"Cefa
edip
öldür"
demedim
Я
не
говорил:
"Мучай
меня
и
убей"
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
Я
полюбил
тебя,
чтобы
сделать
счастливой
Bana
"Cefa
edip
öldür"
demedim
Я
не
говорил:
"Мучай
меня
и
убей"
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı?
Зачем
же
ты
отравила
для
меня
любовь?
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı?
Зачем
же
ты
отравила
для
меня
любовь?
Her
zaman
ızdırap
verdin,
beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
всегда
причиняла
страдания,
ни
разу
меня
не
рассмешила
Her
zaman
ızdırap
verdin,
beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
всегда
причиняла
страдания,
ни
разу
меня
не
рассмешила
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
милосердия?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim,
benim
Черная
совесть,
моя
любимая,
моя
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
милосердия?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Черная
совесть,
моя
любимая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.