Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Koparma Gülleri
'Koparma
gülleri
dalında
kalsın
"Оставь
на
ветке
прорывные
розы
Beni
yaktın
bir
de
bülbül
yanmasın
oofff
ooff
off
Ты
сжег
меня,
и
пусть
Соловей
не
сгорит.
Duymuyorsun
gönlümde
ki
feryadı
Ты
не
слышишь
крика
в
моем
сердце
Bir
gün
olur
sende
hasret
çekersin
Однажды
ты
тоже
будешь
скучать
Bir
gün
olur
sende
feryat
edersin'
Однажды
ты
тоже
будешь
кричать"
Bir
heves
diyorsun,
aşka
sevgiyee
Ты
называешь
это
прихотью,
любовью
к
любви.
Böyle
ise
dünyada
yaşamak
niyee
Если
это
так,
то
почему
бы
тебе
не
жить
на
земле?
Manasızdı
sence
tüm
duygularımm
Думаешь,
все
мои
чувства
были
монашескими
Hayatıma
girdin
söyle
ne
diyee
Ты
вошел
в
мою
жизнь,
скажи
мне,
что
сказать
Gençliğimi
yıktın
söyle
ne
diyee
Ты
разрушил
мою
молодость,
скажи
мне,
что
ты
сказал?
Belki
bir
gün
beni
hatırlayınca
Может,
когда-нибудь
вспомнишь
меня
Yüreğin
burkulur
gözlerin
dolar.x²
Твое
сердце
вывихнуто,
твои
глаза
распущены.Х2
Kapılınca
sen
de
bir
vefasıza
Когда
тебя
схватят,
ты
тоже
неверен
Baharı
görmeden
gençliğin
solar.x²
Твоя
молодость
исчезнет,
пока
ты
не
увидишь
весну.Х2
Bir
heves
diyorsun,
aşka
sevgiye
Ты
называешь
это
прихотью,
любовью
к
любви
Böyle
ise
dünyada
yaşamak
niye
Если
это
так,
зачем
жить
на
земле?
Manasızdı
sence
tüm
duygularım.
Ты
думаешь,
все
мои
чувства
были
монашескими.
Hayatıma
girdin
söyle
ne
diye.
Ты
вошел
в
мою
жизнь,
скажи
мне,
зачем?
Gençliğimi
yıktın
söyle
ne
diye.x²
Ты
разрушил
мою
молодость,
скажи
мне,
зачем?Х2
Ysfks
- Ysfks7
Ysfks-Ysfks7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdi Tayfur, Vedat Ozkan Turgay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.