Ferdi Tayfur - Sende Mi Leyla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Sende Mi Leyla




Sende Mi Leyla
Sende Mi Leyla
Yüzüme bakacak yüzün kalmamış
There's no face left for you to face me with
Doğru bir kelime sözün kalmamış
There's no right word left in your speech
Yüzüme bakacak yüzün kalmamış
There's no face left for you to face me with
Doğru bir kelime sözün kalmamış
There's no right word left in your speech
Aklını fikrini yalan bürümüş
Your mind and thoughts have been covered by lies
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?
Güzel gözlerini hırs bürümüş?
Have your greed clouded your beautiful eyes?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?
Karaya ak denilir mi?
Can black be called white?
Amaya bak denilir mi?
Can a blind man be asked to see?
Sevene bırak denilir mi?
Can a lover be asked to leave?
Sen de mi Leyla?
Are you also Leyla?
Haksızlık edene isyan ederdin
You used to rebel against injustice
İnsanlık bu değil, bu değil derdin
You used to say that this is not humanity
Sonunda darbeyi kendin indirdin
In the end, you delivered the blow yourself
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?
Soldurdun içimde ilkbaharları
You've made my springs wither
Düşünmez olmuşsun hiç yarınları
You've stopped thinking about tomorrows
Soldurdun içimde ilkbaharları
You've made my springs wither
Düşünmez olmuşsun hiç yarınları
You've stopped thinking about tomorrows
Arayıp gerçeği bulamadın mı?
Could you not find the truth that you were looking for?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?
Arayıp doğruyu bulamadın mı?
Could you not find the truth that you were looking for?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?
Karaya ak denilir mi?
Can black be called white?
Amaya bak denilir mi?
Can a blind man be asked to see?
Sevene bırak denilir mi?
Can a lover be asked to leave?
Sen de mi Leyla?
Are you also Leyla?
Haksızlık edene isyan ederdin
You used to rebel against injustice
İnsanlık bu değil derdin
You used to say that this is not humanity
Sonunda darbeyi kendin indirdin
In the end, you delivered the blow yourself
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Are you also Leyla, are you also Leyla?





Writer(s): Ferdi Tayfur, Vedat Ozkan Turgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.