Ferdi Tayfur - Sende Mi Leyla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferdi Tayfur - Sende Mi Leyla




Yüzüme bakacak yüzün kalmamış
У тебя нет лица, чтобы смотреть мне в лицо
Doğru bir kelime sözün kalmamış
У тебя не осталось ни одного правильного слова.
Yüzüme bakacak yüzün kalmamış
У тебя нет лица, чтобы смотреть мне в лицо
Doğru bir kelime sözün kalmamış
У тебя не осталось ни одного правильного слова.
Aklını fikrini yalan bürümüş
Он солгал своему разуму
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?
Güzel gözlerini hırs bürümüş?
Твои красивые глаза покрыты амбициями?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?
Karaya ak denilir mi?
Можно ли назвать сушу?
Amaya bak denilir mi?
О, смотри, он называется так ли?
Sevene bırak denilir mi?
Можно ли оставить любимому человеку?
Sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла?
Haksızlık edene isyan ederdin
Ты бы ослушался того, кто был несправедлив
İnsanlık bu değil, bu değil derdin
Ты бы сказал, что человечество не это, не это
Sonunda darbeyi kendin indirdin
Наконец-то ты сам нанес удар
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?
Soldurdun içimde ilkbaharları
Ты увядал во мне весной
Düşünmez olmuşsun hiç yarınları
Ты никогда не думал о завтрашнем дне
Soldurdun içimde ilkbaharları
Ты увядал во мне весной
Düşünmez olmuşsun hiç yarınları
Ты никогда не думал о завтрашнем дне
Arayıp gerçeği bulamadın mı?
Ты не позвонил и не нашел правду?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?
Arayıp doğruyu bulamadın mı?
Ты не позвонил и не нашел правды?
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?
Karaya ak denilir mi?
Можно ли назвать сушу?
Amaya bak denilir mi?
О, смотри, он называется так ли?
Sevene bırak denilir mi?
Можно ли оставить любимому человеку?
Sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла?
Haksızlık edene isyan ederdin
Ты бы ослушался того, кто был несправедлив
İnsanlık bu değil derdin
Ты бы сказал, что это не человечество
Sonunda darbeyi kendin indirdin
Наконец-то ты сам нанес удар
Sen de mi Leyla, sen de mi Leyla?
Ты тоже, Лейла или ты тоже, Лейла?





Writer(s): Ferdi Tayfur, Vedat Ozkan Turgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.