Paroles et traduction Ferdi Özbeğen - Bu Ayrılığa Yabancıyım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Ayrılığa Yabancıyım
Эта разлука мне чужда
Ardından
dökülen
gözyaşları
Слезы,
пролитые
вслед
за
тобой,
Toplasaydım
yağmurlar
yağardı
Собрал
бы
– дожди
полили,
Neden
bu
kadar
çabuk
bitti
her
şey
Почему
так
быстро
все
закончилось?
Neden
bir
anda
gün
ağardı
Почему
вдруг
наступил
рассвет?
Nefesin
sanki
kulağımda
Твое
дыхание
словно
в
моих
ушах,
Bana
hep
o
günlerden
söz
ediyor
Мне
о
тех
днях
все
время
говорит,
Bu
nasıl
bir
duyguydu
yaşadığım
Что
за
чувство
я
испытал?
Beni
senden
alıp
da
gidiyor
Оно
отнимает
меня
у
тебя,
Beni
senden
alıp
da
gidiyor
Оно
отнимает
меня
у
тебя,
Bir
gün
bile
ben
yaşamaya
alışmadım
ki
Я
ни
дня
не
привык
жить,
Ne
senden
ayrı
ne
senden
uzak
Ни
без
тебя,
ни
вдали
от
тебя.
Bu
ayrılığa
yabancıyım
Эта
разлука
мне
чужда,
Bu
yalnızlığa
yabancıyım
Это
одиночество
мне
чуждо,
Bir
anda
sensiz
bomboş
kaldım
Вдруг
без
тебя
я
опустел,
Bu
ayrılığa
yabancıyım
Эта
разлука
мне
чужда,
Bu
yalnızlığa
yabancıyım
Это
одиночество
мне
чуждо,
Bir
anda
sensiz
bomboş
kaldım
Вдруг
без
тебя
я
опустел.
Boş
kalan
aynada
hayalin
saklı
В
пустом
зеркале
скрыт
твой
образ,
Her
yer
buz
gibi
soğuk
üşüyorum
Везде
ледяной
холод,
я
мерзну,
Bu
nasıl
bir
yalandır
yaşadığım
Что
за
ложь
я
переживаю?
Gerçekleri
görmek
istemiyorum
Я
не
хочу
видеть
правду.
Nefesin
sanki
kulağımda
Твое
дыхание
словно
в
моих
ушах,
Bana
hep
o
günlerden
söz
ediyor
Мне
о
тех
днях
все
время
говорит,
Bu
nasıl
bir
duygudur
yaşadığın
Что
за
чувство
ты
переживаешь?
Beni
senden
alıp
da
gidiyor
Оно
отнимает
меня
у
тебя,
Beni
senden
alıp
da
gidiyor
Оно
отнимает
меня
у
тебя,
Bir
gün
bile
ben
yaşamaya
alışmadım
ki
Я
ни
дня
не
привык
жить,
Ne
senden
ayrı
ne
senden
uzak
Ни
без
тебя,
ни
вдали
от
тебя.
Bu
ayrılığa
yabancıydım
Эта
разлука
мне
была
чужда,
Bu
yalnızlığa
yabancıydım
Это
одиночество
мне
было
чуждо,
Bir
anda
sensiz
bomboş
kaldım
Вдруг
без
тебя
я
опустел,
Bu
ayrılığa
yabancıydım
Эта
разлука
мне
была
чужда,
Bu
yalnızlığa
yabancıydım
Это
одиночество
мне
было
чуждо,
Bir
anda
sensiz
bomboş
kaldım
Вдруг
без
тебя
я
опустел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ulku Aker, I. Fontana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.