Ferdi Özbeğen - Sarhoş Olunca Anılar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferdi Özbeğen - Sarhoş Olunca Anılar




Sarhoş olunca anılar el kadehlere uzanır
Когда ты пьян, воспоминания тянутся к бокалам
Büyüyünce yalnızlıklar insan küçülür kalır
Когда вы растете, одиночество остается человеческим сокращением
Sarhoş olunca anılar el kadehlere uzanır
Когда ты пьян, воспоминания тянутся к бокалам
Büyüyünce yalnızlıklar insan küçülür kalır
Когда вы растете, одиночество остается человеческим сокращением
Ağlayarak kapkaranlık, upuzun bir gece yetmez
Темная ночь плача, долгой ночи недостаточно
Bir yangındır her ayrılık, kadehler boşaltsan sönmez
Каждое расставание - это огонь, который не погаснет, если ты опустошишь бокалы
Ağlayarak kapkaranlık, upuzun bir gece yetmez
Темная ночь плача, долгой ночи недостаточно
Bir yangındır her ayrılık, kadehler boşaltsan sönmez
Каждое расставание - это огонь, который не погаснет, если ты опустошишь бокалы
Sevdayla yanar nefesler, dudak bir isme takılır
Он горит любовью, дышит, губы прикрепляются к имени
Hıçkırık olur gülüşler, gözlerde mazi şahlanır
Это становится икотой, смех, прошлое в глазах
Sevdayla yanar nefesler, dudak bir isme takılır
Он горит любовью, дышит, губы прикрепляются к имени
Hıçkırık olur gülüşler, gözlerde mazi şahlanır
Это становится икотой, смех, прошлое в глазах
Ağlayarak kapkaranlık, upuzun bir gece yetmez
Темнота с плачем, долгой ночи недостаточно
Bir yangındır her ayrılık, kadehler boşaltsan sönmez
Каждое расставание - это огонь, который не погаснет, если ты опустошишь бокалы
Ağlayarak kapkaranlık, upuzun bir gece yetmez
Темнота с плачем, долгой ночи недостаточно
Bir yangındır her ayrılık, kadehler boşaltsan sönmez
Каждое расставание - это огонь, который не погаснет, если ты опустошишь бокалы





Writer(s): Fatma Yildirim, Osman Ismen, Gonul Aysel Gurel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.