Ferenc Aszodi - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferenc Aszodi - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein




Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein
Sleep, my little prince, sleep
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Sleep, my little prince, sleep!
Es ruhn Schäfchen und Vögelein,
The sheep and the birds are at rest,
Garten und Wiese verstummt,
The garden and the meadow are quiet,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Not even a bee buzzes anymore.
Luna mit silbernem Schein
Luna with her silvery glow
Gucket zum Fenster herein.
Peeps in through the window.
Schlafe beim silbernem Schein,
Sleep in the silvery glow,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.
Sleep, my little prince, sleep.
Schlaf ein, schlaf ein.
Sleep, sleep.
Alles im Schlosse schon liegt,
All in the castle are now abed,
Alles in Schlummer gewiegt;
All are cradled in slumber;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
Not a mouse stirs anymore,
Keller und Küche sind leer,
Cellar and kitchen are empty,
Nur in der Zofe Gemach
Only in the maid's chamber
Tönet ein schmachtendes Ach!
Resounds a yearning sigh!
Was für ein Ach mag das sein?
What sigh can that be?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Sleep, my little prince, sleep
Schlaf ein, schlaf ein.
Sleep, sleep.
Wer ist beglückter als Du?
Who is more fortunate than you?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Nothing but pleasure and peace!
Spielwerk und Zucker vollauf
Toys and sugar galore
Und noch Karossen im Lauf.
And still carriages in motion.
Alles besorgt und bereit,
Everything is taken care of and ready,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
That my little prince may not cry.
Was wird es künftig erst sein?
What will it be like in the future?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Sleep, my little prince, sleep.
Schlaf ein, schlaf ein.
Sleep, sleep.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Wilhelm F Schmid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.