Paroles et traduction Ferenc Aszodi - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein
Sleep, my little prince, sleep
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein!
Sleep,
my
little
prince,
sleep!
Es
ruhn
Schäfchen
und
Vögelein,
The
sheep
and
the
birds
are
at
rest,
Garten
und
Wiese
verstummt,
The
garden
and
the
meadow
are
quiet,
Auch
nicht
ein
Bienchen
mehr
summt.
Not
even
a
bee
buzzes
anymore.
Luna
mit
silbernem
Schein
Luna
with
her
silvery
glow
Gucket
zum
Fenster
herein.
Peeps
in
through
the
window.
Schlafe
beim
silbernem
Schein,
Sleep
in
the
silvery
glow,
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein.
Sleep,
my
little
prince,
sleep.
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Sleep,
sleep.
Alles
im
Schlosse
schon
liegt,
All
in
the
castle
are
now
abed,
Alles
in
Schlummer
gewiegt;
All
are
cradled
in
slumber;
Reget
kein
Mäuschen
sich
mehr,
Not
a
mouse
stirs
anymore,
Keller
und
Küche
sind
leer,
Cellar
and
kitchen
are
empty,
Nur
in
der
Zofe
Gemach
Only
in
the
maid's
chamber
Tönet
ein
schmachtendes
Ach!
Resounds
a
yearning
sigh!
Was
für
ein
Ach
mag
das
sein?
What
sigh
can
that
be?
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Sleep,
my
little
prince,
sleep
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Sleep,
sleep.
Wer
ist
beglückter
als
Du?
Who
is
more
fortunate
than
you?
Nichts
als
Vergnügen
und
Ruh!
Nothing
but
pleasure
and
peace!
Spielwerk
und
Zucker
vollauf
Toys
and
sugar
galore
Und
noch
Karossen
im
Lauf.
And
still
carriages
in
motion.
Alles
besorgt
und
bereit,
Everything
is
taken
care
of
and
ready,
Daß
nur
mein
Prinzchen
nicht
schreit.
That
my
little
prince
may
not
cry.
Was
wird
es
künftig
erst
sein?
What
will
it
be
like
in
the
future?
Schlafe
mein
Prinzchen,
schlaf
ein.
Sleep,
my
little
prince,
sleep.
Schlaf
ein,
schlaf
ein.
Sleep,
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Wilhelm F Schmid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.