Paroles et traduction Fereydoun Asraei - Meh
من
چه
میخواهم
مگر
خاک
سر
کوی
تورا
Sweetheart,
all
I
yearn
for
is
the
soil
of
your
street
جز
غم
آن
چشم
های
ماجراجوی
تورا
To
be
immersed
in
the
sorrow
of
your
adventurous
eyes
جز
هوای
ابری
آن
چشم
های
مه
شده
The
forlorn
hope
of
those
clouded
eyes
بی
تو
یه
بغضم
که
در
آغوش
سینه
له
شده
Without
you,
I'm
a
sigh
stifled
in
my
chest
مجنون
کن
این
قلب
شکسته
را
Captivate
this
shattered
heart
دیوانه
کن
این
جان
خسته
را
Bewitch
this
weary
soul
تو
دوری
و
من
در
هوای
تو
عاشقم
بیا
...
You
are
distant,
yet
I
am
enamored
with
your
essence.
Come...
عشق
تو
میخواهد
دلی
که
رفت
تو
موجی
Your
love
demands
a
heart
adrift
و
من
ساحلی
که
رفت
And
I,
a
steadfast
shore
بی
تو
فقط
من
با
خودم
رسیده
ام
به
غم
بیا
...
Without
you,
I've
embraced
sorrow.
Come...
در
هوای
گریه
هایم
بغض
آرام
تو
بود
Your
sobs
intertwined
with
my
silent
tears
عشق
اگر
عشق
است
تنها
در
سرانجام
تو
بود
Love,
if
it
be
genuine,
lies
in
your
final
embrace
از
خیالت
هرکجا
آرامش
جان
خواستم
From
your
realm
of
dreams,
I
seek
tranquility
آه
از
من
باز
هم
از
درد
درمان
خواستم
Alas,
I
foolishly
crave
solace
from
my
agony
مجنون
کن
این
قلب
شکسته
را
Captivate
this
shattered
heart
دیوانه
کن
این
جان
خسته
را
Bewitch
this
weary
soul
تو
دوری
و
من
در
هوای
تو
عاشقم
بیا
...
You
are
distant,
yet
I
am
enamored
with
your
essence.
Come...
عشق
تو
میخواهد
دلی
که
رفت
Your
love
demands
a
heart
adrift
تو
موجی
و
من
ساحلی
که
رفت
You,
the
relentless
tide,
while
I
remain
the
steadfast
shore
بی
تو
فقط
من
با
خودم
رسیده
ام
به
غم
بیا
...
Without
you,
I've
embraced
sorrow.
Come...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Amirkhalili, Behnam Karimi
Album
Meh
date de sortie
08-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.