Paroles et traduction Fereydoun Asraei - Shabe Roshan
منم
و
یه
قلبِ
عاشق
Это
я
и
любящее
сердце.
توو
شبای
بی
قراری
Ты
ерзаешь
ночами.
وقتی
دلگیرم
و
دلتنگ
Когда
я
ностальгирую
и
ностальгирую
تو
هوای
منو
داری
Ты
прикроешь
меня.
تویی
یه
چراغِ
روشن
Ты-яркий
свет.
منم
و
یه
شهره
تاریک
Это
я
и
Темный
город.
تویی
یه
عشقِ
بی
مرز
Ты-безграничная
любовь.
منم
و
یه
قلبِ
کوچیک
Это
я
и
маленькое
сердечко.
نفسِ
من
شبِ
روشن
کجایی
Мое
дыхание
ярко
по
ночам.
سختِ
از
تو
دل
بریدن
کجایی
Трудно
отделаться
от
тебя.
تو
که
دوری
نفسی
نیست
کجایی
У
меня
не
захватывает
дух,
где
же
ты?
من
امیدم
به
کسی
نیست
کجایی
Я
надеюсь,
что
там
никого
нет.
به
هوای
نفسِ
تو
زنده
موندم
Я
пережил
твое
дыхание.
خسته
بودم
خودمو
تا
تو
رسوندم
Я
устала,
пока
ты
не
пришел.
من
به
حرفِ
این
جماعت
دل
نبستم
Мне
было
плевать
на
эту
паству.
تو
به
دادم
برس
امشب
که
شکستم
Ты
отдашь
его
мне,
я
сломал
его
сегодня
ночью.
نفسِ
من
شبِ
روشن
کجایی
Мое
дыхание
ярко
по
ночам.
سختِ
از
تو
دل
بریدن
کجایی
Трудно
отделаться
от
тебя.
تو
که
دوری
نفسی
نیست
کجایی
У
меня
не
захватывает
дух,
где
же
ты?
من
امیدم
به
کسی
نیست
کجایی
Я
надеюсь,
что
там
никого
нет.
نفسِ
من
شبِ
روشن
کجایی
Мое
дыхание
ярко
по
ночам.
سختِ
از
تو
دل
بریدن
کجایی
Трудно
отделаться
от
тебя.
تو
که
دوری
نفسی
نیست
کجایی
У
меня
не
захватывает
дух,
где
же
ты?
من
امیدم
به
کسی
نیست
کجایی
Я
надеюсь,
что
там
никого
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behrooz Saffarian, Hosein Ghiasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.