Paroles et traduction Fereydoun - Az Aval
Az Aval
From the Beginning
از
اول
نمی
خواست
باور
کنه
، کسی
که
خیال
منو
برده
بود
From
the
beginning
she
didn't
want
to
believe
it,
she
who
had
captured
my
fancy
کسی
که
توو
خواب
و
توو
بیداریا
، برای
نفس
های
من
مرده
بود
She
who
in
sleep
and
waking
dreams,
had
died
for
my
breath
که
بارون
منم
، کویری
ترین
، اگه
رود
باشه
به
من
میرسه
That
I
am
the
rain,
a
desert,
if
there's
a
river,
it'll
reach
me
اگه
چشمه
بود
و
نبودش
منم
اگه
رود
باشه
به
من
میرسه
If
there's
a
spring
and
I'm
not
there,
if
there's
a
river,
it'll
reach
me
از
اول
نمیخواست
باور
کنه
، که
عشقش
تموم
وجودش
منم
From
the
beginning
she
didn't
want
to
believe
it,
that
her
love
was
my
whole
being
که
تا
آخرین
لحظه
ی
زندگی
، نفس
هاش
بود
و
نبودش
منم
That
until
the
last
moment
of
life,
his
breath
would
be
and
not
being
would
be
me
قبوله
که
هر
کس
خدایی
داری
، خدای
من
اما
قدیمی
تره
I
accept
that
everyone
has
a
god,
but
my
god
is
more
ancient
خدای
تو
مثل
خودت
بی
وفاست
، خدای
من
اما
صمیمی
تره
Your
god
is
unfaithful
like
yourself,
but
my
god
is
more
intimate
خدای
تو
تردید
و
ترس
ولی
، خدایی
که
دارم
پر
از
باوره
Your
god
is
doubt
and
fear,
but
the
god
I
have
is
full
of
faith
خدایی
که
مثل
کس
دیگه
نیست
، مثه
بنده
هاش
اول
و
آخره
A
god
who
is
not
like
anyone
else,
like
his
servants,
from
beginning
to
end
از
اول
نمی
خواست
باور
کنه
، که
عشقش
تموم
وجودش
منم
From
the
beginning
she
didn't
want
to
believe
it,
that
her
love
was
my
whole
being
که
تا
آخرین
لحظه
ی
زندگی
، نفس
هاش
بود
و
نبودش
منم
That
until
the
last
moment
of
life,
his
breath
would
be
and
not
being
would
be
me
اگه
اون
کویره
که
بارونشم
، اگه
رود
دریای
بیخواب
شم
If
she's
the
desert
and
I'm
her
rain,
if
I
am
the
restless
sea
اگه
چشمه
کوهم
به
جوشیدنش
، بگو
برکه
باشه
که
مهتابشم
If
she's
the
spring
and
my
mountain
is
boiling,
let
her
be
a
pond
and
let
me
be
her
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.