Paroles et traduction Fereydoun - Doostet Daram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دوستت
دارم
تو
گندم
زار
باران
برده
ای
I
love
you
in
the
wheat
fields
bathed
in
rain
دوستت
دارم
مرا
دست
کسی
نسپرده
ای
I
love
you
for
not
leaving
me
to
anyone
else
دوستت
دارم
شبیه
خوابِ
بعد
از
خستگی
I
love
you
like
the
sleep
after
exhaustion
دوستت
دارم
شبیه
لحظه
ی
وابستگی
I
love
you
like
the
moment
of
dependence
یاد
من
باش
ای
دلیله
خاطراته
خوبه
من
Remember
me,
Delilah
of
my
fond
memories
یاد
من
باش
ای
پریشان
موی
شهر
آشوب
من
Remember
me,
dishevelled
haired,
my
city's
turmoil
باز
کن
آن
چشمهای
روشنت
را
رو
به
من
Open
those
bright
eyes
towards
me
یاد
من
باش
عطر
باران
خورده
ی
محبوب
من
Remember
me,
the
rain-kissed
fragrance
of
my
beloved
دوستت
دارم
شبیه
خوابِ
بعد
از
خستگی
I
love
you
like
the
sleep
after
exhaustion
ای
صدای
کفشهای
پشته
در
فکر
توام
Oh
sound
of
footsteps
behind,
I
think
of
you
در
میان
روزهای
بی
خبر
فکر
توام
Amidst
the
unwitting
days,
I
think
of
you
قبل
و
بعد
از
روز
دلگیر
سفر
فکر
توام
Before
and
after
the
gloomy
day
of
departure,
I
think
of
you
هر
چه
راهت
دورتر
من
بیشتر
فکر
توام
The
farther
your
path,
the
more
I
think
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fereydoun Asraei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.