Paroles et traduction Fereydoun - Fasl-e Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fasl-e Eshgh
Season of Love
لحظه
ی
تحویل
سال
نو
شده
بیا
تا
دعا
کنیم
برای
هم
The
moment
of
the
New
Year's
handover
has
come,
let's
pray
for
each
other
پای
سفره
ی
گل
و
آیینه
و
آب
پاک
کنیم
غبار
رو
از
دل
های
غم
At
the
table
of
flowers
and
mirrors
and
pure
water,
let's
wipe
the
dust
from
our
sad
hearts
فصل
سبز
عشق
و
دلدادگی
نوبت
وا
شدن
پنجره
هاست
The
green
season
of
love
and
devotion,
it's
time
to
open
the
windows
فصل
هفت
سین
و
گل
و
عیدی
عود
فرصت
مرور
این
خاطره
هاست
The
season
of
haft-seen
and
flowers
and
Eid
perfume,
is
an
opportunity
to
review
these
memories
یا
مقبل
القلوب
و
الابصار
O
Turner
of
hearts
and
sights
یا
مدبر
اللیل
و
النهار
O
Manager
of
the
night
and
the
day
یا
محول
الحول
و
الاحوال
O
Changer
of
the
year
and
the
states
حول
حولنا
الی
احسن
الحال
Change
our
state
to
the
best
state
سالی
که
با
عشق
تو
شروع
بشه
A
year
that
begins
with
your
love
میدونم
که
بهترین
سال
منه
I
know
it's
going
to
be
the
best
year
of
my
life
سیب
سرخ
گونه
هاتو
دوست
دارم
I
love
the
red
apple
of
your
cheeks
خنده
ی
تو
بهترین
حال
منه
Your
smile
is
the
best
thing
for
me
وقت
آشتیه
کاشکی
بیای
تا
ببخشیم
همو
با
چشمای
خیس
It's
time
for
reconciliation,
I
wish
you
would
come
so
that
we
could
forgive
each
other
with
tearful
eyes
دست
مادر
رو
ببوسیم
اگه
هست
گل
بزاریم
رو
خاکش
اگه
نیست
Let's
kiss
Mother's
hand
if
she
is
here,
let's
put
flowers
on
her
grave
if
she
is
not
یا
مقلب
القلوب
و
الابصار
O
Turner
of
hearts
and
sights
یا
مدبر
اللیل
و
النهار
O
Manager
of
the
night
and
the
day
یا
محول
الحول
و
الاحوال
O
Changer
of
the
year
and
the
states
حول
حالنا
الی
احصن
الحال
Change
our
state
to
the
best
state
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.