Fereydoun - Gol-e Ashegh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fereydoun - Gol-e Ashegh




Gol-e Ashegh
Цветок влюблённого
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
گل نازکتر از پونه
Цветок нежнее мяты,
گل شب بو گل نازم
Цветок ночной фиалки, моя драгоценная,
گل خوشبوی این خونه
Благоуханный цветок этого дома.
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
کجا نامهربون بودم
Когда я был к тебе недобр?
چرا بار سفر بستی
Почему ты собралась в путь?
بریدی از من و عشقم
Ты покинула меня и мою любовь
بدون عذر بی بونه
Без причины, без повода.
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
گل نازکتر از پونه
Цветок нежнее мяты,
گل شب بو گل نازم
Цветок ночной фиалки, моя драгоценная,
گل خوشبوی این خونه
Благоуханный цветок этого дома.
فقط یک ذره شو از عشق
Только каплю твоей любви,
تا من دنیا بشم دنیا
Чтобы я стал целым миром,
فقط یک قطره از احساس
Только каплю твоих чувств,
که من دریا بشم دریا
Чтобы я стал целым морем.
تو خورشید دل من شو
Стань солнцем моего сердца,
ببین یه کهکشون میشم
Посмотри, я стану галактикой,
فقط یک شاخه ی گل شو
Стань всего лишь одним цветком,
گلستونت میشم هرجا
И я стану твоим садом повсюду.
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
گل نازکتر از پونه
Цветок нежнее мяты,
گل شب بو گل نازم
Цветок ночной фиалки, моя драгоценная,
گل خوشبوی این خونه
Благоуханный цветок этого дома.
نیاد روزی که دیر باشه
Пусть не настанет тот день, когда будет слишком поздно,
دلم از عشق تو دلگیر
И мое сердце, полное любви к тебе, станет опечаленным.
به من آیینه می خنده
Зеркало смеется надо мной,
به حال زار و روی پیر
Над моим плачевным состоянием и старым лицом.
بیا امروز که بی تابم
Приди сегодня, ведь я так тоскую,
برات دنیای احساسم
Для тебя весь мир моих чувств.
ببین موی سفیدم را
Взгляни на мои седые волосы,
شدم با غصه ها درگیر
Я погряз в печали.
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
گل نازکتر از پونه
Цветок нежнее мяты,
گل شب بو گل نازم
Цветок ночной фиалки, моя драгоценная,
گل خوشبوی این خونه
Благоуханный цветок этого дома.
گل لاله گل عاشق
Цветок тюльпана, цветок влюблённого,
گل نازکتر از پونه
Цветок нежнее мяты,
گل شب بو گل نازم
Цветок ночной фиалки, моя драгоценная,
گل خوشبوی این خونه
Благоуханный цветок этого дома.





Writer(s): Fereydoun Asraei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.