Fereydoun - Khak-E Teshneh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fereydoun - Khak-E Teshneh




پایان کاروان رسولان بود
Конец каравана апостолов
رویای حج آخر
Сны о Хадж хере
نجوای وحی آمد
Шепот откровения آ
در گوش آفتاب
В ухе آ ftab
به ناچار
Неизбежно
آنک چراغ راه بیاویز بر تارک بلند ترین نام
хенек освещает путь к самому высокому имени
بر قامت شریف ترین یار
Почтеннейший товарищ!
برخواب گرم صحرا بیدار بود
Он проснулся в жаркой пустыне.
برکه باران
Дождевой пруд
ناگه رسول صبح برآمد بر تارک بلندترین جام
Внезапно вестник утра наткнулся на Тарек высочайшей чаши.
آهسته چون دمیدن خورشید
Потому что дует солнце.
دستی به جام باده و دستی به زلف یار
Из рук в руки и из рук в руки
مثل لاله های مجنون
Как безумные тюльпаны.
مثل ریگای بیابون
Как пустыня Рига
مثل دلتنگیه صحرا
Как ностальгия по пустыне
مثل برکه مثله بارون
Как пруд как дождь
مثل ابرای مسافر
Как путешественник.
مثل جاده های خالی
Как пустые дороги,
مثل قطره های کوچیک ته ظرفای سفالی
как маленькие капли на дне глиняной тарелки.
حتی اسمون تنها
Даже одинокое имя.
چتر خورشیدشو وا کرد
Солнечный зонт
تو رو با تموم غربت
Ты со всей своей тоской по дому.
با تموم دل دا کرد
Всем сердцем ...
تا گذشتی از رو پله
В проход по лестнице.
تارسیدی به تماشا
Тарсиди трахаться
تا شکفتی رو به خورشید
До раскола лицом к Солнцу
تا دمیدی رو به دریا
Пока тебя не унесет в море.
مثل لاله های مجنتو
Как пурпурные тюльпаны
مثل ریگای بیابون
Как пустыня Рига
مثل دلتنگیه صحرا
Как ностальгия по пустыне
مثل برکه مثله بارون
Как пруд как дождь
مثل ابرای مسافر
Как путешественник.
مثل جاده های خالی
Как пустые дороги,
مثل قطره های کوچیک ته ظرفای سفالی
как маленькие капли на дне глиняной тарелки.
حتی خاک تشنه اون روز
Даже жаждущая почва в тот день.
رو به آسمون دعا کرد
Он молился нам.
برای دیدن تو دنیا
Чтобы увидеть тебя в этом мире
گره چشماشو وا کرد
Она тряхнула головой.
دلمون به خط رسیدو
Наши сердца достигли предела.
فرق اسمی عزلی شد
Номинальная разница
بعد بارونی که بارید
А потом пошел дождь.
همه جا رنگ علی شد
Повсюду был цвет Али.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.