Paroles et traduction Fereydoun - Khodahafez Tehran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodahafez Tehran
Goodbye Tehran
یک
خیابان
باران
پشت
باران
باران
A
street
with
rain
after
rain
after
rain
اصلا
انگار
امشب
کل
تهران
باران
It's
as
if
the
whole
of
Tehran
is
raining
tonight
میروم
تنهایی
تا
نباشم
شاید
مثل
سایه
با
من
I'm
leaving
alone
so
that
I
may
not
be
with
you
as
a
shadow
درد
تو
می
آید
Your
pain
is
coming
چمدان
و
من
این
حال
مریض
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
My
suitcase
and
I
are
in
this
sick
state,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
خسته
ام
از
همه
کس
از
همه
چیز
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
I'm
tired
of
everyone
and
everything,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
عشق
تا
روح
و
جان
من
رفته
درد
تو
تا
مغز
استخوانم
رفته
Love
has
gone
to
my
soul
and
being,
Your
pain
has
gone
to
the
marrow
of
my
bones
میسوزم
از
درون
تو
ای
جان
عشقم
من
دوستت
دارم
دوستت
دارم
I'm
burning
from
within,
O
my
love,
O
my
soul,
I
love
you,
I
love
you
ببار
ای
باران
عشقم
Rain,
O
my
love's
rain
چمدان
و
من
این
حال
مریض
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
My
suitcase
and
I
are
in
this
sick
state,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
خسته
ام
از
همه
کس
از
همه
چیز
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
I'm
tired
of
everyone
and
everything,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
چمدان
و
من
این
حال
مریض
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
My
suitcase
and
I
are
in
this
sick
state,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
خسته
ام
از
همه
کس
از
همه
چیز
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
I'm
tired
of
everyone
and
everything,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
چمدان
و
من
این
حال
مریض
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
My
suitcase
and
I
are
in
this
sick
state,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
خسته
ام
از
همه
کس
از
همه
چیز
میرم
و
پشت
سرم
آب
نریز
I'm
tired
of
everyone
and
everything,
I'm
leaving,
don't
cry
after
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fereydoun Asraei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.