Fereydoun - Pashimooni ( پشیمونی ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fereydoun - Pashimooni ( پشیمونی )




سنگینی چشمات اینکه نمیخوابی
Тяжесть в твоих глазах говорит о том, что ты не спишь.
این حال حالت گریه این حس بی تابی
Теперь ты плачешь от этого чувства нетерпения
تلخی حرفاتو لبخند اجباری
Горечь твоих слов заставила улыбнуться
دستای تنهاتو حرفای تکراری
Твои одинокие руки, повторяющиеся слова.
یعنی پشیمونی
Это означает сожаление.
یعنی دلت گیره
Это значит, что ты влюблен.
یعنی منو میخوای
Ты имеешь в виду, что хочешь меня.
میخوای ولی دیره
Ты хочешь этого, но уже слишком поздно.
یعنی پشیمونی
Это означает сожаление.
یعنی دلت گیره
Это значит, что ты влюблен.
یعنی منو میخوای
Ты имеешь в виду, что хочешь меня.
میخوای ولی دیره
Ты хочешь этого, но уже слишком поздно.
میخوای مثل سابق مثل قدیما شم
Ты хочешь, чтобы я был таким, каким был раньше.
میخوای همون عشق همیشگی باشم
Ты хочешь, чтобы я всегда был той же любовью.
حالا که تنهایی حالا که بد کردی
Теперь, когда ты один, теперь, когда ты плохой
حالا پشیمونی میخوای که برگردی
Теперь ты хочешь, чтобы сожаление вернулось.
یعنی پشیمونی
Это означает сожаление.
یعنی دلت گیره
Это значит, что ты влюблен.
یعنی منو میخوای
Ты имеешь в виду, что хочешь меня.
میخوای ولی دیره
Ты хочешь этого, но уже слишком поздно.
سنگینی چشمات اینکه نمیخوابی
Тяжесть в твоих глазах говорит о том, что ты не спишь.
این حال حالت گریه این حس بی تابی
Теперь ты плачешь от этого чувства нетерпения
تلخی حرفاتو لبخند اجباری
Горечь твоих слов заставила улыбнуться
دستای تنهاتو حرفای تکراری
Твои одинокие руки, повторяющиеся слова.
یعنی پشیمونی
Это означает сожаление.
یعنی دلت گیره
Это значит, что ты влюблен.
یعنی منو میخوای
Ты имеешь в виду, что хочешь меня.
میخوای ولی دیره
Ты хочешь этого, но уже слишком поздно.
یعنی پشیمونی
Это означает сожаление.
یعنی دلت گیره
Это значит, что ты влюблен.
یعنی منو میخوای
Ты имеешь в виду, что хочешь меня.
میخوای ولی دیره
Ты хочешь этого, но уже слишком поздно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.